进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

张孝祥《西江月·丹阳湖》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-14 13:12 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了张孝祥《西江月·丹阳湖》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

张孝祥《西江月·丹阳湖》原文及翻译正文,诗意诠释

  《西江月·丹阳湖》原文

《西江月·丹阳湖》

张孝祥

问讯湖边秋色,重来又是三年。春风吹我过湖船,杨柳丝丝掠面。

世路现在已惯,此心处处悠然。冷光亭下水如天,飞起沙鸥一片。

  《西江月·丹阳湖》译文

  问候这湖中的春水,岸上的春花,林间的春鸟,你们太美了,此次的到来距上次已经是三年了。春风顺吹,我驾船驶过湖面,杨柳丝丝掠面,似对我的到来表现接待。
 
  人生途径上的盘曲、沉浮我已习气,不管到那里,我的心一片悠然。冷光亭下,湖水映射天空,真是天水一色,水面上飞起一群沙鸥。

  《西江月·丹阳湖》的正文

  西江月:词牌名,原唐教坊曲。别名《白苹香》、《步实词》、《晚香时辰》、《玉炉三涧雪》、《江月令》。双调,五十字,高低片各两平韵,结句各叶一仄韵。
 
  题溧阳三塔寺:溧阳,今江苏省溧阳县。三塔寺,溧阳境内寺名。这首词原无题,南宋周到《绝妙好词》本补充为“丹阳湖”,而厉鹗笺注则作“题溧阳三塔寺”。宋王象之《舆地纪胜》谓丹阳湖在当涂县西北六十九里。那时为建康和宣城之间内河交通的必经航道。黄异《花庵词选》题作“洞庭”,显系疏误。按岳珂《玉楮集》有诗题《三塔冷光亭张于湖书词寺柱吴毅夫定名后轩》,所云“张于湖书词”,当指此篇。
 
  问讯:问候。湖:指三塔湖。
 
  重来又是三年:相隔三年重游旧地。
 
  过湖船:驶过湖面的船。
 
  杨柳丝丝:描述杨柳新枝柔滑如丝。掠面:悄悄地擦过面目面貌。
 
  世路:世俗糊口的途径。
 
  冷光亭:亭名。在江苏省溧阳县西三塔寺内。
 
  沙鸥:沙洲上的鸥鸟。

  冗长诗意赏析

  上片以作者本身与风景的相互映托,表达了重访三塔湖离岸登船之际的称心感触感染;下片则以世路与湖亭的激烈对照,表达了置身冷光亭时的悠然表情。

  作者简介

  张孝祥(1132年—1170年),字安国,别号于湖居士,历阳乌江(今安徽和县乌江镇)人,卜居明州鄞县(今浙江宁波)。南宋闻名词人,书法家。唐朝墨客张籍的七世孙。张孝祥善诗文,尤工于词,其气概雄伟豪宕,为“豪宕派”代表作家之一。有《于湖居士文集》《于湖词》等传世。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韩偓《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》”的原文翻译
  2、“孙道绚《南乡子·春闺》”的原文翻译
  3、“龚翔麟《菩萨蛮·题画》”的原文翻译
  4、“王之道《如梦令·一晌凝情无语》”的原文翻译
  5、“王国维《点绛唇·厚地高天》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做