古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了陈维崧《贺新郎·纤夫词》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《贺新郎·纤夫词》原文
《贺新郎·纤夫词》
陈维崧
战舰排江口。正天涯、真王拜印,蛟螭蟠钮。征发棹船郎十万,列郡风驰雨骤。叹闾左、骚然鸡狗。里正前团催后保,尽累累、锁系空仓后。捽头去,敢摇手?
稻花恰趁霜天秀。有丁男、临歧诀绝,草间病妇。此去三江牵百丈,雪浪排樯夜吼。背耐得、土牛鞭否?好倚后园枫树下,向丛祠亟倩巫浇酒。神佑我,归田亩。
《贺新郎·纤夫词》译文
战船摆列在大江岸旁,这恰是朝廷授印诸王,龙形斑纹铸在印把子上。他们要征发十万舟子,各州府急得尺驰雨骤一样。可叹里巷左边鸡飞狗耽塘。里正畴前团催到后保,拴成串的壮丁都被锁进空粮仓。批住头发就捉去,谁敢摇手表现抵挡。
稻子恰好在秋季把花扬,有位壮丁和抱病的老婆死别在公路口的草地上。老婆说:“这一去江河良多,你要拉纤绳百丈长江上浪涛堆白雪,成排的旄杆上夜风吼响。你能受得住土牛鞭打在脊背上?”壮丁说:“快到野祠请巫师,在后园的枫树下洒酒祭神求神,保佑我回家种田种根。”
《贺新郎·纤夫词》的正文
贺新郎:词牌名。原名《贺新凉》,别名《金缕曲》《乳燕飞》《貂裘换酒》等。双调一百一十六字,高低片各十句六仄韵。
纤夫:挽舟的船工。
江口:长江港口。
天:皇帝。
真王拜印:这里指清圣祖遭郡王亲王等讨吴三桂事。
蛟螭蟠钮:谓亲王帅印的印钮雕镂作蟠龙外形。钮,印鼻。
棹:船桨。
风驰雨骤:谓征发令一下,各地拉壮丁退役,雷厉盛行。
闾(lǘ)左:秦朝居里门左边的穷户。
骚然鸡狗:鸡狗不宁,骚,骚乱不安,
里正:里长,唐制,百家为里,设里正一人。
前团催后保:层层欺压之意。团:戎行体例单元名。隋制,一团有二十队,团有偏将一人。保:旧时户籍体例单元。十家为一保。
累累(léi):连续串地。
锁系空仓后:把抓来的壮丁锁缚在空仓前面。
捽(zuó):揪住。
敢:不敢。
摇手:表现抗争
秀:吐穗着花。
丁男:成年男人。
歧:岔道口。
诀绝:死别。
三江:此指湖南岳阳之三江,为那时吴三桂军与清军辩论之地。
百丈,用以牵船的篾缆。
樯(qiáng):船上桅杆。
夜吼:夜晚的风在咆哮之意。
土牛:即春牛,古时泥塑之以迎春。
丛祠:破庙。
亟(jí)倩:急请。
巫:现代妆神作舞以降神灵的巫婆。
冗长诗意赏析 词的上片归纳综合强虏民夫拉纤的实况,下片抒写丁男病妇忍痛拜别的情形,惨恻动人。这首词的艺术特点是通篇应用直叙其事的白描手段,有板有眼地勾画出一幅封建统治阶层处处抢劫民夫、奴役国民的凄惨糊口画面,同时抒发了墨客对灾害极重繁重的麻烦农人的怜悯,因此诗篇具备深入的社会实际意义,从这首具备高度思惟性和艺术气概沉雄的词中,能够窥见陈维崧反应实际的词篇中所喷射出独占的艺术光华。 作者简介 陈维崧(1625~1682)清朝词人、骈文作家。字其年,号迦陵。宜兴(今属江苏)人。清初诸生,康熙十八年(1679)举博学鸿词,授翰林院检查。54岁时到场修纂《明史》,4年后卒于任所。 更多古诗词的原文及译文: 1、“张孝祥《鹧鸪天·上元启醮》”的原文翻译 2、“刘长卿《登馀干古县城》”的原文翻译 3、“杜荀鹤《田翁》”的原文翻译 4、“李贺《悲伤行》”的原文翻译 5、“柳宗元《念书》”的原文翻译 |



