古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了吴文英《诉衷情·柳腰空舞翠裙烟》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《诉衷情·柳腰空舞翠裙烟》原文
《诉衷情·柳腰空舞翠裙烟》
冗长诗意赏析吴文英 柳腰空舞翠裙烟。尽日不成眠。花尘浪卷清昼,突变晚阴天。 吴社水,系游船。又轻年。春风不论,燕子初来,一夜春寒。 “柳腰”两句,述男子怀春。此言伊人身穿翡翠色的衣裙曼歌盘舞着柔嫩的细腰身。但是舞技虽妙,无人欣赏,以是她只得乐趣索然地回房独眠,但是躺在床上展转反侧却又难以入眠。“吴社水”三句,点明地址。此言在吴地郊野一座地盘庙旁的河中,拴着一艘游春的客船。女主人公感慨:光阴过很多快啊!转眼间又到了一年中的春季远足季节。 作者简介 吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,暮年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道和睦。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数目丰沃,气概高雅,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。尔后世批评却甚有争辩。 更多古诗词的原文及译文: 1、“文天祥《念奴娇·驿中别朋友》”的原文翻译 2、“柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》”的原文翻译 3、“辛弃疾《定风浪·山路风来草木香》”的原文翻译 4、“孟浩然《送王昌龄之岭南》”的原文翻译 5、“李贺《雁门太守行》”的原文翻译 |



