进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李清照《点绛唇·闺思》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-29 13:18 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李清照《点绛唇·闺思》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李清照《点绛唇·闺思》原文及翻译正文,诗意诠释

  《点绛唇·闺思》原文

《点绛唇·闺思》

李清照

孤单深闺,柔肠一寸愁千缕。惜春春去,几点催花雨。

倚遍阑干,只是无情绪。人那边,连天衰草,望断回去路。(衰 一作:芳)

  《点绛唇·闺思》译文

  暮春季节,深闺里无边的孤单如潮流般涌来,一寸柔肠便有千缕愁丝。越是爱护保重春季,春季却越轻易流逝,淅淅沥沥的雨声催下落红,也催着春季回去的脚步。
 
  倚遍雕栏,纵是春季百般好,怎奈也是无情绪。所思念的人在那里呀?面前只要那一眼望不到绝顶的萋萋芳草,正顺着夫君返来时所必经的路子舒展开去,一向延长到悠远的天涯。

  《点绛唇·闺思》的正文

  点绛唇:词牌名。
 
  “孤单”二句:此系对韦庄调寄《应天长》二词中有关语句的隐括和新变。
 
  人那边:所思念的人在那里?此处的“人”,当与《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》的“武陵人”及《满庭芳·小阁藏春》的“无人到”中的二“人”字赞成,皆喻指作者的丈夫赵明诚。
 
  “连天”二句:化用《楚辞·招蓬菖人》“天孙游兮不归,春草生兮萋萋”之句意,以抒发亟待夫君返来之望。

  冗长诗意赏析

  这是一首借伤春写离恨的闺怨词。全词情词并胜,韵味悠然,层层深切揭露了抒怀女主人私心中无限愁情。

  作者简介

  李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋朝(南北宋之交)词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其落拓糊口,前期多哀叹出身,情调感慨。情势上善用白描手段,自辟路子,说话清丽。论词夸大协律,崇尚高雅,提出词“别是一家”之说,否决以作诗文之法作词。能诗,保存未几,局部篇章感时咏史,情辞激昂大方,与其词风差别。有《易安居士文集》《易安词》,已散逸。先人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“纳兰性德《蝶恋花·眼底风景留不住》”的原文翻译
  2、“柳永《甘草子·秋暮》”的原文翻译
  3、“朱淑真《菩萨蛮·山亭水榭秋方半》”的原文翻译
  4、“李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》”的原文翻译
  5、“王昌龄《闺怨》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做