进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

纳兰性德《蝶恋花·眼底风景留不住》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-28 15:03 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了纳兰性德《蝶恋花·眼底风景留不住》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

纳兰性德《蝶恋花·眼底风景留不住》原文及翻译正文,诗意诠释

  《蝶恋花·眼底风景留不住》原文

《蝶恋花·眼底风景留不住》

纳兰性德

眼底风景留不住,和和缓香,又上雕鞍去。欲倩烟丝遮别路,垂杨那是相思树。

难过玉颜成间阻,何事春风,不作富贵主。断带仍然留乞句,斑骓一系无寻处。

  《蝶恋花·眼底风景留不住》译文

  面前的夸姣风景是留不住的,在一片温和缓芬芳里,他叉下马去远行。想要请柳丝拂动起来遮挡他进步的路,但杨柳树不是相思树,怎会晓得我的悲伤。
 
  为咱们的海角相隔而倍感疾苦难过,这春风为甚么留不住这富贵旧梦。身旁还留有昔时他所写的信,但他的马已走远,不晓得此刻身在那边。

  《蝶恋花·眼底风景留不住》的正文

  蝶恋花:词牌名。别名《凤栖梧》《鹊踏枝》等,双调六十字,高低片各五句四仄韵。
 
  和和缓香:伴着和缓,带着芬芳。
 
  雕鞍:马鞍的美称。
 
  倩:请。
 
  烟丝:烟雾覆盖的杨柳。
 
  相思树:出自典故,先人用于男女相爱,存亡不渝之情。
 
  玉颜:指亡妻斑斓的面貌。
 
  间阻,隔绝,此处引伸为未来没法相见。
 
  断带,断掉的衣带。乞句:要求(对方)写的诗句。
 
  斑骓:身上长开花斑纹的马。
 
  一系:将马拴在树下。

  冗长诗意赏析

  此词写的是两恋人依依分别的场景,写出了恋人之间的依依惜别之情及心里的伤感、难过。上片写外出玩耍之时,触景生情,想起了本身的亡妻。下片转换角度,写本身的失踪之情,抒写征人的伤别之情。

  作者简介

  纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽隐士,清朝最闻名词人之一。其诗词“纳兰词”在清朝以致全部中国词坛上都享有很高的名誉,在中国文学史上也据有光华精明的一席。他糊口于满汉融会期间,其贵族家庭兴衰具备接洽关系于王朝国是的典范性。虽随从帝王,却神驰履历平平。特别的糊口情况背景,加上小我的飘逸才干,使其诗词创作显现出怪异的特性和光鲜的艺术气概。传播至今的《木兰花令·拟古断交词》——“人生若只如初见,何事金风抽丰悲画扇?轻易变却故交心,却道故交心易变。”富于意境,是其浩繁代表作之一。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王维《初春行》”的原文翻译
  2、“纳兰性德《浣溪沙·欲问江梅瘦几分》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《青玉案·元夕》”的原文翻译
  4、“李清照《点绛唇·蹴罢秋千》”的原文翻译
  5、“李白《长相思三首》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做