进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

韦应物《听嘉陵江水声寄深上人》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-30 14:46 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了韦应物《听嘉陵江水声寄深上人》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

韦应物《听嘉陵江水声寄深上人》原文及翻译正文,诗意诠释

  《听嘉陵江水声寄深上人》原文

《听嘉陵江水声寄深上人》

韦应物

凿崖泄奔湍,古称神禹迹。
夜喧庙门店,独宿不安席。
水性自云静,石中本无声;
若何两相激,雷转空山惊?
贻之道门旧,了此物我情。

  《听嘉陵江水声寄深上人》译文

  击凿山崖飞泻缓慢的水流,号称是太古的大禹遗址。
 
  早晨旅店梵刹的大门喧腾声,单独一人夜里睡觉不能安稳酣睡。
 
  水的特色本是宁静的,石头中本来也不声响。
 
  为甚么二者相互打击(水打击石头),雷鸣幽邃少人的山林令人惊。
 
  把这个题目遗留给寺观的故人故交,了结它给我的疑难。

  《听嘉陵江水声寄深上人》的正文

  嘉陵江,在今四川I省境内,为长江下游主流。上人,唐人称和尚为“上人”。
 
  泄,渲泄,排放。奔湍,奔跑的激流。
 
  神禹迹,传说中夏禹治水留下的遗址。
 
  自,本来,本来。云,语助词。
 
  相激,相撞击。
 
  雷转,像雷声一样盘旋。空山,空寂的山间。
 
  “贻之”二句:贻,赠予。之,指上面提出的题目。
 
  道门,空门。旧,素交,伴侣。道门旧,即深上人。
 
  了,尽,竣事,引伸为处理,解答。
 
  物我情,指客观外物的真相与客观自我的熟悉。这二句是说,我把个题目呈请空门故人故交深上人,望能赐与透辟的解答。

  冗长诗意赏析

  这首诗从嘉陵江两岸风景,险崖与激流等气象,让人遐想到水性与石质,从禅的角度去思虑人生,显得非常天然。正所谓“水性长静,石亦无声,二缘和合则声生,了知缘起则性空,性空无生灭。”故诗篇不被生灭法转,直契真如。

  作者简介

  韦应物(生卒年不详),字义博,京兆杜陵(今陕西省西安市)人。唐代官员、墨客,世称“韦姑苏”“韦左司”“韦江州”。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦姑苏诗集》、10卷本《韦姑苏集》。散文仅存一篇。因出任过姑苏刺史,世称“韦姑苏”。诗风澹泊高远,以长于写景和描述隐逸糊口著称。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“温庭筠《望江南·梳洗罢》”的原文翻译
  2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻译
  3、“陆游《杂感》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》”的原文翻译
  5、“庄周《清闲游》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做