古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了和凝《江城子·斗转星移玉漏频》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《江城子·斗转星移玉漏频》原文
《江城子·斗转星移玉漏频》
斗转星移玉漏频。已半夜,对栖莺。历历花间,似有马叫声。浅笑整衣开绣户,斜敛手,下阶迎。和凝 《江城子·斗转星移玉漏频》译文 时候一点一点曩昔,已到了半夜时候,面临劈面树上栖身着的黄莺,单独哀伤。在花的远处,传来一阵清楚的马蹄声。女孩不禁得笑了,清算好衣衿配饰,面向男孩前来的标的目的拱拱手,走上台阶走出天井驱逐男孩的到来。 《江城子·斗转星移玉漏频》的正文
玉漏频:指计时的漏声几次传来。均指时候的推移。
历历:清楚可数,描述马蹄声很是清楚。
绣户:绣花的门帘。 敛手:拱手,表现恭顺。
冗长诗意赏析 这首词与前一首都接纳了直陈其事的手段,经由过程天然风景和人物一系列举措的描画,展现了青年男女密约幽会的动听意境。在细节和心思描述上,细致、活泼、逼真,因此人物抽象很是光鲜,真有跃然纸上之感。 作者简介 和凝(898-955年),五代时文学家、法医学家。字成就。郓州须昌(今山东东平)人。幼时颖敏勤学,十七岁举明经,梁贞明二年(916)十九岁登进士第。好文学,擅长短歌艳曲。梁贞明二年(916)进士。后唐时官至中书舍人,工部侍郎。后晋天福五年 (940)拜中书侍郎同中书门下平章事。入后汉,封鲁国公。后周时,赠侍中。尝取古今史传所讼断狱、辨雪委屈等事,著为《疑狱集》两卷(951年)。子和(山蒙)又增订两卷,分解四卷。 更多古诗词的原文及译文: 1、“朱淑真《落花》”的原文翻译 2、“李清照《浣溪沙·闺情》”的原文翻译 3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻译 4、“纳兰性德《画堂春·平生一代一双人》”的原文翻译 5、“晏几道《少年游·离多最是》”的原文翻译 |



