古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了纳兰性德《虞佳丽·残灯风灭炉烟冷》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《虞佳丽·残灯风灭炉烟冷》原文
《虞佳丽·残灯风灭炉烟冷》
纳兰性德 残灯风灭炉烟冷,相伴唯孤影。判教狼籍醉清樽,为问世间醒眼是何人。 难逢易散花间酒,饮罢空搔首。闲愁总付醉来眠,只恐醒时照旧到樽前。 《虞佳丽·残灯风灭炉烟冷》译文
灯残风灭,香炉之烟也已变冷,相伴的只要本身孤独的身影。甘心喝得酩酊酣醉,借清酒来麻醉本身,问世间醒眼的是甚么人。
相聚难拜别易,唯又拜别之时的酒宴,喝完以后单独搔头。闲愁老是托付喝醉来入睡,只惧怕醒来时辰本身仍然在酒器眼前。
《虞佳丽·残灯风灭炉烟冷》的正文
虞佳丽:词牌名,此调原为唐教坊曲,初咏项羽爱妾虞佳丽,因觉得名。双调,五十六字,高低片各四句,皆为两仄韵转两平韵。
炉烟:熏炉或香炉之烟。
判:甘心、情愿、不惜之意。清樽(zūn):酒器,借指清酒(清醇之酒)。亦作“ 青樽 ”。亦作“ 清罇 ”。
醒眼:苏醒之目光。
花间酒:谓美景良辰时之酒宴。
搔首:以手搔头。焦心或有所思貌。
冗长诗意赏析 全词抒发了词人对朋友顾贞观的纪念之情和对那时出身的无法,情真意切。 作者简介 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽隐士,清朝最闻名词人之一。其诗词“纳兰词”在清朝以致全部中国词坛上都享有很高的名誉,在中国文学史上也据有光华精明的一席。他糊口于满汉融会期间,其贵族家庭兴衰具备接洽关系于王朝国是的典范性。虽随从帝王,却神驰履历平平。特别的糊口情况背景,加上小我的飘逸才干,使其诗词创作显现出怪异的特性和光鲜的艺术气概。传播至今的《木兰花令·拟古断交词》——“人生若只如初见,何事金风抽丰悲画扇?轻易变却故交心,却道故交心易变。”富于意境,是其浩繁代表作之一。 更多古诗词的原文及译文: 1、“柳永《望远行·绣帏睡起》”的原文翻译 2、“温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》”的原文翻译 3、“李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·风鬟雨鬓》”的原文翻译 5、“晏殊《少年游·重阳事后》”的原文翻译 |



