进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

《西洲曲》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-04 16:47 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了《西洲曲》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。

《西洲曲》原文及翻译正文,诗意诠释

  《西洲曲》原文

《西洲曲》

忆梅下西洲,折梅寄江北。
单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
西洲在那边?两桨桥头渡。
日暮伯劳飞,风吹乌臼树。
树下即门前,门中露翠钿。
开门郎不至,出门采红莲。
采莲南塘秋,莲花过人头。
垂头弄莲子,莲子清如水。
置莲怀袖中,莲心完全红。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
鸿飞满西洲,望郎上青楼。
楼高望不见,尽日雕栏头。
雕栏十二曲,垂手明如玉。
卷帘天自高,海水摇空绿。
海水梦悠悠,君愁我亦愁。
熏风知我意,吹梦到西洲。
 
  《西洲曲》译文

  忖量梅花很想去西洲,去折下梅花寄去长江北岸。
 
  (她那)薄弱的衣衫像杏子那样红,头发如小乌鸦那样黑。
 
  西洲究竟在那里?摇着划子的两支桨便可到西洲桥头的渡口。
 
  天气晚了伯劳鸟飞走了,晚风吹拂着乌桕树。
 
  树下便是她的家,门里显露她葱绿的钗钿。
 
  她翻开家门不看到心上人,便出门去采红莲。
 
  秋季的南塘里她摘着莲子,莲花长得高过了人头。
 
  低下头拨弄着水中的莲子,爱你的豪情就如流水普通缱绻悱恻,纯正悠久。
 
  把莲子藏在袖子里,那莲心红得通透底里。
 
  忖量郎君郎君却还没来,她昂首望向天上的鸿雁。
 
  西洲的天上飞满了雁儿,她走上高高的楼台远望郎君。
 
  楼台虽高却探望不到郎君,她成天倚在雕栏上。
 
  雕栏曲盘曲折弯向远处,她垂下的双手明润如玉。
 
  卷起的帘子外天是那样高,如江水般泛动着一片空空平常的深绿。
 
  黑甜乡像江水一样悠久,伊人你忧闷我也忧闷啊。
 
  炎天的风若晓得我的情义,请将我的梦吹到西边的洲沚(与她相聚)。

  《西洲曲》的正文

  《西洲曲》:选自《乐府诗集·杂曲歌辞》。这首诗是南朝民歌。西洲曲,乐府曲调名。
 
  忆梅下西洲,折梅寄江北:意义是说,男人见到梅花又开了,回想起之前曾和恋人在梅下相会的情形,因此想到西洲去折一枝梅花寄给在江北的恋人。下,往。西洲,当是在男人住处四周。江北,当指男人地点的处所。
 
  鸦雏色:像小乌鸦一样的色采。描述男人的头发黝黑发亮。
 
  两桨桥头渡:从桥头荡舟曩昔,划两桨就到了。
 
  伯劳:鸟名,仲夏始鸣,喜好单栖。这里一方面用来表现季候,一方面暗喻男人孤独的处境。
 
  乌臼:此刻写作“乌桕”。
 
  翠钿:用翠玉做成或镶嵌的金饰。
 
  莲子:和“怜子”谐音双关。
 
  清如水:隐喻恋情的纯正。
 
  莲心:和“怜心”谐音,即恋情之心。
 
  望飞鸿:这里暗含无望手札的意义。由于现代有鸿雁传书的传说。
 
  青楼:油漆成青色的楼。唐代之前的诗中普通用来指男人的住处。
 
  尽日:成天。
 
  卷帘天自高,海水摇空绿:意义是说,卷帘远望,只瞥见高高的天空和不时泛动着的碧波的江水。海水,这里指浩大的江水。
 
  海水梦悠悠:黑甜乡像江水一样悠久。

  冗长诗意赏析

  《西洲曲》是南朝乐府民歌中最长的抒怀诗篇。诗中描述了一位奼女从早春到暮秋,从实际到黑甜乡,对宠爱之人的苦苦忖量,弥漫着稠密的糊口气味和光鲜的豪情色采。表现出光鲜的民族特点和熟练的表现技能。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“柳永《望远行·绣帏睡起》”的原文翻译
  2、“温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》”的原文翻译
  3、“李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《清平乐·风鬟雨鬓》”的原文翻译
  5、“晏殊《少年游·重阳事后》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做