古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏轼《行香子·丹阳寄述古》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《行香子·丹阳寄述古》原文
《行香子·丹阳寄述古》
联袂江村,梅雪飘裙。情何限、到处销魂。故交不见,旧曲重闻。向望湖楼,孤山寺,涌金门。苏轼 平常行处,题诗千首,绣罗衫、与拂尘凡。别来相忆,知是何人?有湖中月,江边柳,陇头云。 《行香子·丹阳寄述古》译文
正值梅花似雪,飘沾衣衿的时辰,和老伴侣联袂到城外游春。回想旧地,到处黯然伤神,无限愁苦。客岁的同游之人已不在面前,每当吟诵旧曲之时,就想起望湖楼、孤山寺、涌金门那些诗酒游乐的处所。
当时游乐所至,都有题诗,不下千首;到现在这些诗上都已落满了尘埃,得用绣罗衫去拂净能力看清。自分开杭州后有谁在忖量我呢?固然是昔日的朋友了。另有西湖的明月,钱塘江边的柳树,城东北诸山的胜景风景呢!
《行香子·丹阳寄述古》的正文
行香子:词牌名。双调小令,六十六字。有前段八句四平韵,后段八句三平韵;前段八句五平韵,后段八句三平韵;前段八句五平韵,后段八句四平韵三种。
丹阳:地名,今江苏丹阳县。述古:杭州知州陈襄,字述古。
梅雪飘裙:梅花飘雪,洒落在同业歌妓的衣裙上。
何限:犹“无限”。
销魂:灵魂团圆,描述极端愁苦的状况。
故交:指陈说古。
望湖楼:别名看经楼,在杭州。
孤山寺:庙宇名,又叫广化寺、永福寺,在杭州孤山南。
涌金门:杭州城之正西门,别名丰豫门。
平常行处:平经常去向。
绣罗衫:丝织品做的上衣。
拂尘凡:用衣袖拂去上面的尘埃。宋朝吴处厚《青箱杂记》上说,魏野曾和寇准同游寺庙,各有题诗。数年后两人又去故地重游,只见寇准的题诗被人用碧纱笼护,而魏野的题诗不,诗上落满了尘埃。有个同业的官妓很伶俐,上前用衣袖拂去尘埃。魏野说:“若得常将红袖拂,也应胜似碧纱笼。”此处以放荡的处士魏野自比,以陈襄比寇准,表现爱崇。
湖:指杭州西湖。
陇:小山丘,田埂。
冗长诗意赏析 这首词表现了苏轼对杭州诗友的纪念之情。上片从分别写起,进而写本身回想故交的落漠表情;下片追思与朋友同乐的情形,进而表现其忖量之情。忆人与忆景融汇为一,情深意切,诗意盎然,涵蓄含蓄。 作者简介 苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“柳永《望远行·绣帏睡起》”的原文翻译 2、“温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》”的原文翻译 3、“李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·风鬟雨鬓》”的原文翻译 5、“晏殊《少年游·重阳事后》”的原文翻译 |



