古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了阎选《临江仙·雨停荷芰逗浓香》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《临江仙·雨停荷芰逗浓香》原文
《临江仙·雨停荷芰逗浓香》
阎选 雨停荷芰逗浓香,岸边蝉噪垂杨。 物华空有旧水池,不逢仙子,那边梦襄王? 珍簟对欹鸳枕冷,此来尘暗苦楚。 欲凭危槛恨偏长。 藕花珠缀,犹似汗凝妆。 《临江仙·雨停荷芰逗浓香》译文
雨停今后,荷花和菱花飘散出浓浓的香气,岸边的垂柳上有蝉在鸣叫。旧处的水池空有夸姣的风景,不碰见神女,楚襄王又在那边做梦呢?
鸳鸯枕头在竹席上彼此倾斜地摆放着,已酷寒;离开这里,氛围暗淡,让人满心苦楚。想要靠着高楼上的雕栏放眼了望,心中的懊悔恰恰却又很长。荷花上面装点着露珠,仿佛佳丽脸上流汗的模样。
《临江仙·雨停荷芰逗浓香》的正文
荷芰(jì):荷花和菱花。芰,菱。
逗:招引,带来。
噪:指蝉鸣叫。
物华:夸姣的风景。
簟(diàn):竹席。
欹(qī):倾斜,倾斜。
鸳枕:即鸳鸯枕,男女共用的枕头,共有一对。
尘暗:氛围暗淡。
凭:靠,靠着。
危槛:高楼上的雕栏。危,挺拔的模样。“藕花”二句:荷花上面装点着露珠,仿佛是佳丽红面上凝集的汗珠。缀,装点。犹似,恰似。犹与若、似意同,作同义词叠用。孔欣《置酒高楼上》诗:“生犹悬水溜,死若波澜停。”
作者简介 阎选,生卒和字里不详,五代期间后蜀的布衣,工小词。与欧阳烔、鹿虔扆、毛文锡、韩琮被时人称为“五鬼”,世传有八首小词被唐人赵崇祚支出《花间集》。《花间集》称阎处士。其余不详。 更多古诗词的原文及译文: 1、“欧阳修《玉楼春·去时梅萼初凝粉》”的原文翻译 2、“辛弃疾《念奴娇·洞庭春晚》”的原文翻译 3、“李清照《醉花阴·薄雾彤云愁永昼》”的原文翻译 4、“王昌龄《参军行七首》”的原文翻译 5、“毛泽东《虞佳丽·枕上》”的原文翻译 |



