进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

韦承庆《南中咏雁诗》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-08 13:37 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了韦承庆《南中咏雁诗》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

韦承庆《南中咏雁诗》原文及翻译正文,诗意诠释

  《南中咏雁诗》原文

《南中咏雁诗》

韦承庆

万里人南去,三春雁北飞。
不知何光阴,得与尔同归?

  《南中咏雁诗》译文

  我被贬谪到万里以外、邪恶干冷的南边,春暖花开之际,大雁正朝北飞去。
 
  不晓得要比及何年何月,我才能与你们一道回到南边?

  《南中咏雁诗》的正文

  南中:指岭南地域。《文选·孙楚〈为石仲容与孙皓书〉》:“南中吕兴,深睹定命,蝉蜕外向,愿为臣妾。”李善注引《吴志》:“交阯郡吏吕兴等杀太守孙谞,使使如魏。”
 
  三春:夏之初,气候清除,周览八隅。”汉班固《终南山赋》:“三春之季,孟夏之初,气候清除,周览八隅。”
 
  光阴:年代。泛指时候。《史记·淮南衡山传记》:“屈彊江淮闲,犹可得延光阴之寿。”
 
  尔:你。一作“汝”。同归:一起前往。《诗经·豳风·七月》:“女心酸悲,殆及令郎同归。”毛传:“豳令郎躬率其民,同时出,同时归也。”

  冗长诗意赏析

  由于秉公犯罪,发配岭南,墨客心中的追悔、疾苦自显而易见。加上原来他是颇受宠幸的,疾苦无疑愈甚。以是,被贬途中,当他看到成群的大雁向北飞去,不禁睹物伤情,悲从中来。“万里人南去,三春雁北飞”,在这夸姣的春季,群雁北归,寻其自在愉逸之所,而本身却要逾越千山万水,远赴万里之遥到那邪恶干冷的南边瘴疠之地。其间旅途的曲折,虫兽的侵袭,疾病的熬煎,都要忍耐。春雁北返,回到本身的乐土,乃随性而动;而本身作为万物之灵长,却沉溺堕落荒僻的异地,身不禁己,无可何如。首两句,由雁及人,在人雁对照中,那种人不如雁的感伤深蓄此中。

  作者简介

  韦承庆(639—705)字延休,唐朝河内郡阳武县(今河南原阳)人。性谨畏,事继母笃孝。第进士。累迁凤阁舍人,执政屡进谠言。转天官侍郎,凡三掌选,铨授平正。长安中,(公元703年摆布)拜凤阁侍郎,同平章事。张易之诛,承庆以素附离,流岭表。岁余,以秘书员外少监召,兼修国史,封扶阳县子。迁黄门郎,未拜卒,谥曰温。承庆著有文集六十卷,《两唐书志》传于世。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王建《塞上逢故交》”的原文翻译
  2、“吴文英《诉衷情·秋情》”的原文翻译
  3、“白居易《望月有感》”的原文翻译
  4、“张继《枫桥夜泊》”的原文翻译
  5、“范仲淹《渔家傲·秋思》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做