古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了晏几道《蝶恋花·黄菊开时伤离合》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《蝶恋花·黄菊开时伤离合》原文
《蝶恋花·黄菊开时伤离合》
晏几道 黄菊开时伤离合。曾记花前,共说深深愿。重见金英人未见。相思一夜海角远。 罗携齐心闲结遍。带易成双,人恨成双晚。欲写彩笺书别怨。泪痕早已先书满。 《蝶恋花·黄菊开时伤离合》译文
黄菊开时,是你我别离之时,也是相约相逢之时;还记得在斑斓的黄菊花前,相互许下希望立下金石之盟。期待了一年,菊花照旧,心上人却不践约呈现,一会儿,感觉心上人已阔别了本身。
我带着难以蒙受的疾苦日夜不停地织着齐心结,心里深处深信还会和你相聚,但是,日复一日,齐心结已经是成双成对,心上人却消息全无。想把浓浓的忖量之情寄于手札,因而拿出纸笔,还未下笔已泪如泉涌,悲伤冤枉失望的滔滔泪珠湿透信笺。
《蝶恋花·黄菊开时伤离合》的正文
“黄菊”句:黄菊,菊花亦称黄花,《礼记·月令》:“季秋之月,鞠(菊)有黄华(花)。”离合,此处是偏义词,“聚”是客字,只起烘托感化,“散”是主宇,是转义之地点。
金英:金色的花朵,即黄花,黄菊。 ;
“罗带”句:闲来无事,就用罗带编打齐心结实,把整条带子都打满了。齐心结, “中国结”的一种花腔,两个心形相连,!以表现心赞成合永不分手的意义。
彩笺:笺,写信或题辞用的纸;彩笺,染有色彩、印有斑纹的宝贵的笺纸。
冗长诗意赏析 这是一首感秋怀人的拜别相思之词。黄菊开时,是两边拜别之时,也是相约相逢之时,故而黄菊成了他们离合离合的标记,每见黄菊,非分特别动情。 作者简介 晏几道(1038年—1110年),北宋闻名词人。字叔原,号小山,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。 历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤独,中年家道中落。与其父晏殊合称“二晏”。词风似父而成就过之。工于言情,其小令说话清丽,豪情深厚,尤负盛名。抒发豪情坦直。多写恋情糊口,是婉约派的主要作家。有《小山词》留世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译 2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译 3、“梅尧臣《送何遁隐士归蜀》”的原文翻译 4、“张孝祥《念奴娇·帆船更起》”的原文翻译 5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译 |



