古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了葛长庚《水调歌头·江上春山远》原文及翻译正文,让咱们一起来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《水调歌头·江上春山远》原文
《水调歌头·江上春山远》
葛长庚
江上春山远,山下暮云长。相留相送,时见双燕语风樯。满目飞花万点,回顾故交千里,把酒沃愁肠。回雁峰前路,烟树正苍苍。
漏声残,灯焰短,马蹄香。浮云飞絮,一身将影向潇湘。几多风前月下,迤逦海角海角,魂梦亦苦楚。又是春将暮,无语对夕阳。
《水调歌头·江上春山远》译文
江上春日的青山远隔,山下朝霞铺满海角。相留相送时只见满眼都是绚丽的落英,蓦地回顾,故交已在千里以外,而孤伶伶的我只能全日里借酒来灌溉我的愁肠。回雁峰前的道路上,轻烟覆盖,草木葱笼,一片迷茫。
天气将明,滴漏,听起来额外清楚,面前的灯焰在一寸寸地逐步延长,一夜未眠,隐约又闻到了马蹄上野花的余香。恍若那流落的云朵,飘动的柳絮,我又将拖着孤傲怠倦的身子向潇湘而去。这平生不知有几多风前月下的日子,是在流落流浪、羁旅海角中度过的,连黑甜乡都是那样的苦楚。又是暮春季节,面临眽眽夕阳,我鹄立无语。
《水调歌头·江上春山远》的正文
暮云:傍晚的云。
沃:浇。
回雁峰:在湖南衡阳市南,为衡山七十二峰之首,峰势如雁之盘旋,故名。相传雁飞至此不再南飞,遇春而回。
潇湘:潇水和湘水,亦作湘江的别称,在湖南省南部。
迤逦:一起盘曲行去。
冗长诗意赏析 词的上片写旅途中的别情。老友半途分离,旅途中更多了一层孤单,一分孤傲。下片便是对这分孤傲豪情的表达。朋友回顾千里,而本身亦迤逦海角。心中无限凄苦,面临暮春景色,飞花万点,更使得这类苦楚意绪加深减轻。全词语言明白,气象凄清,情形相兼相融,真假映带,情极缱绻,意极浑朴。 作者简介 白玉蟾(1134~1229),原名葛长庚,世称紫清师长教师。北宋琼管安抚司琼山县五原都显屋上村(今海南省琼山县石山镇典读村)人。书法善篆、隶、草,其草书如龙蛇飞动;画艺拿手竹石、人物,所画梅竹、人物抽象逼真;又工于诗词,文词清澈高绝,其七绝诗《初春》被支出传统蒙学典范《千家诗》。所著《品德宝章》(又称《老子注》),文简辞古,玄奥绝伦,标新立异,被支出《四库全书》。其余著述有《海琼集》、《金华冲碧丹经秘旨》、《海琼白真人语录》、《罗浮山志》、《海琼白玉蟾师长教师文集》等。是海南汗青上第一名在天下有影响的文明名流。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《高阳池送朱二》”的原文翻译 2、“李商隐《送丰都李尉》”的原文翻译 3、“梅尧臣《送何遁隐士归蜀》”的原文翻译 4、“张孝祥《念奴娇·帆船更起》”的原文翻译 5、“晏几道《南乡子·画鸭懒熏香》”的原文翻译 |



