古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了晁补之《水龙吟·次韵林圣予惜春》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《水龙吟·次韵林圣予惜春》原文
《水龙吟·次韵林圣予惜春》
晁补之
问春何必仓促,带风伴雨如驰骤。幽葩细萼,小园低槛,壅培未就。吹尽繁红,占春久长,不如垂柳。算春长不老,人愁春老,愁只是、人世有。
春恨十常八九,忍轻辜、芳醪经口。那知自是,桃花结实,不因春瘦。世上功名,老来风韵,春归时辰。纵樽前畅饮,狂歌似旧,情难照旧。
《水龙吟·次韵林圣予惜春》译文
叨教春季何必如许仓促,夹风带雨恰似骏马驰骋。幽幽花朵、细瓣绿萼,在小园的低槛里,还没等人把土培好,就被风吹得满地落红。这百花据有春季的时辰,还不如垂柳久长。实在春季循环往复永不老,只是人总爱忧闷春老,这忧闷只要人世才有。
一年中春恨据有十之八九,怎忍心孤负光阴不饮琼浆。莫非不知,桃花干枯是因本身要成果,并不是由于春去而瘦削。世上富贵荣华也是如斯,人到了老年之境地,就如春季到了晚暮时辰。明天纵使能碰杯畅饮,像曩昔一样狂歌,但表情却不能够照旧。
《水龙吟·次韵林圣予惜春》的正文
幽葩(pā):幽静的花朵。
壅(yōng):把土或肥培在根上。
辜:孤负。
芳醪(láo):芳醇的琼浆。
自是:本是,原严正。
风韵:风姿,风度。
冗长诗意赏析 这首词以物之理,通观人之情,以达明理,花着花落,春来春去,光阴推移,季候代序,本于常理,春归不用惜。由物之理,推及情面,光阴催人老,亦属人之常理,缺乏惜。关头是老年末年与好友,金樽对饮,以叙友谊,重落日,重无为,以求朝上进步和康泰,不惜而惜,惜得更有代价。这首词,情中景,理中情,景化情中,情以入理,物我相一。堪称笔如游龙回旋下,惜春笔墨悟人生。 作者简介 晁补之(公元1053年—公元1110年),字无咎,号返来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,北宋期间闻名文学家。为“苏门四学士”(还有北宋墨客黄庭坚、秦观、张耒)之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。 工字画,能诗词,善属文。与张耒并称“晁张”。其散文说话凝炼、流利,气概近柳宗元。诗学陶渊明。其词风格豪放,说话秀气明白,近苏轼。但其诗词吐显露稠密的悲观归隐思惟。著有《鸡肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译 2、“陈与义《以事走郊野示友》”的原文翻译 3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译 4、“鱼玄机《暮春有感寄朋友》”的原文翻译 5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译 |



