古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏轼《功德近·烟外倚危楼》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《功德近·烟外倚危楼》原文
《功德近·烟外倚危楼》
苏轼 烟外倚危楼,初见远灯闪动。却跨玉虹回去、看洞天星月。 那时张范风骚在,况一尊浮雪。莫问世间何事、与剑头微吷。 《功德近·烟外倚危楼》译文
我在云烟以外凭靠高楼远望,略见远处灯光一亮一熄。向上逾越玉桥回到瑶池去,看仙人栖身洞天的星月。
昔时汉张劭和范式情深谊笃流韵仍在,况且在意那一杯琼浆。不要干预干与政治大事和不值得一听的细小谈吐。
《功德近·烟外倚危楼》的正文
烟外:云烟以外。危楼:高楼,这里代指临皋亭楼。
初见:方才瞥见,略略瞥见。闪动:一亮一熄。
却:向上,仰。玉虹:白玉般的桥。
洞天:仙人栖身地。玄门称仙人的栖身处,意谓洞中别有天地。先人泛指风光胜地。星月:天上的星星和玉轮。这里东坡暗指都城的美景或好友。
那时:昔时。张范:指张劭和范式,先人以此喻友谊存亡不渝。
尊:同”樽“,羽觞。浮雪:白酒。
剑头微吷(xuè):喻细小、举足轻重。这里以剑环和剑首声喻微缺乏道的谈吐。
冗长诗意赏析 这首词以描景与空幻,实际与汗青相融会的笔调,塑造了一位孤傲缥缈不定,前程闪动有望,只要不问社会政治,成仙尸解,做张范式人物的蓬菖人抽象。笔墨洗练,而寄意光鲜,是东坡应用空想情势来隐示寻求抱负人生,富有特点的抒情之作。 作者简介 苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译 2、“陈与义《以事走郊野示友》”的原文翻译 3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译 4、“鱼玄机《暮春有感寄朋友》”的原文翻译 5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译 |



