古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了鲍照《芜城赋》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《芜城赋》原文
《芜城赋》
沵迆平原,南驰苍梧涨海,北走紫塞雁门。柂以漕渠,轴以昆岗。重关复江之隩,四会五达之庄。当昔全盛之时,车挂轊,人驾肩。廛闬扑地,歌吹沸天。孳货盐田,铲利宝穴,本领雄富,士马精妍。故能侈秦法,佚周令,划崇墉,刳濬洫,图修世以休命。因此板筑雉堞之殷,井干烽橹之勤,格高五岳,袤广三坟,崪若断岸,矗似长云。制磁石以御冲,糊赪壤以飞文。观基扃之固护,将万祀而一君。收支三代,五百余载,竟瓜剖而豆分。泽葵依井,荒葛罥涂。坛罗虺蜮,阶斗麕鼯。木魅山鬼,野鼠城狐,风嗥雨啸,昏见晨趋。饥鹰厉吻,寒鸱吓雏。伏暴藏虎,乳血飡肤。崩榛塞路,峥嵘古馗。白杨早落,寒草前衰。稜稜霜气,蔌蔌风威。孤篷自振,惊沙坐飞。灌莽杳而无边,丛薄纷其相依。通池既已夷,峻隅又以颓。直视千里外,唯见起黄埃。凝神寂听,心酸已摧。若夫藻扃黼帐,歌堂舞阁之基;璇渊碧树,弋林钓渚之馆;吴蔡齐秦之声,鱼龙爵马之玩;皆薰歇烬灭,光沉响绝。东都妙姬,北国才子,蕙心纨质,玉貌绛唇,莫不埋魂幽石,委骨穷尘。岂忆同辇之愉乐,离宫之苦辛哉?天道若何,吞恨者多。抽琴命操,为芜城之歌。歌曰:“边风急兮城上寒,井径灭兮丘陇残。千龄兮万代,共尽兮何言。”鲍照 《芜城赋》译文 阵势广宽平展的广陵郡,南通苍梧、南海,北趋长城雁门关。前有漕河萦回,下有昆岗横贯。四周江河城关堆叠,地处七通八达之冲要。昔时吴王刘濞在此定都的全盛之时,市井车轴相互撞击,行人摩肩,里坊密布,讴歌演奏之声喧腾沸天。吴王靠开辟盐田滋生财货,开采宝穴赢利致富。使广陵人力薄弱,兵马设备精巧。以是能跨越秦朝的法式,超出周朝的划定。筑高墙,挖深沟,希图鼎祚久长和夸姣的定命。以是大范围地构筑城墙,辛苦地建筑备有狼烟的望楼。使广陵城高与五岳相齐,宽阔与三坟毗连。城墙若断岸普通高大,似长云普通屹立。用磁铁制成城门以防暴徒突入,城墙上糊红泥以抖擞光华。看城池构筑得如斯安稳,总觉得会万年而永属一姓,哪知只履历三代,五百多年,居然就如瓜之剖、豆之分普通倾圯损坏了。莓苔环井边而生,蔓蔓野葛长满途径。堂中毒蛇、短狐遍布,阶前野獐、鼯鼠相斗。木石精灵、山中鬼魅,野鼠城狐,在风雨当中咆哮,出没于晨昏之际。饥饿的野鹰在磨砺尖嘴,酷寒的风筝正怒吓着小鸟。伏着的野兽、躲藏的猛虎,饮血食肉。崩折的榛莽塞满途径,多阴沉恐怖的旧道。白杨树叶早已凋谢,离离荒草提早枯萎。劲锐酷寒的霜气,疾厉逞威的北风,弧蓬忽自扬起,沙石因风惊飞。灌木林莽幽远而无边无边,草木杂处环绕纠缠相依。护城河已填平,高大的谯楼也已倒塌。纵目千里以外,唯见黄尘飞腾。聚神聆听而寂无统统,使人心中伤心之极。至于彩绘流派以内的绣花帐,陈列奢华的歌舞楼台之地;玉池碧树,处于射弋山林、垂钓水湾的馆阁;吴、蔡、齐、秦各地的音乐之声,各类身手耍玩;全都香消烬灭,光逝声绝。东都洛阳的美姬、吴楚南边的才子,芳心丽质,玉貌朱唇,不一个不是魂归于泉石之下,委身于灰尘当中。那里还会回想当日同辇得宠的欢喜,或茕居离宫得宠的疾苦?天运真难说,世上抱恨者何其多!取下瑶琴,谱一首曲,作一支芜城之歌。歌词说:广陵的边风急啊飒飒城上寒,田间的巷子灭啊荒墓尽培植,千秋啊万代,人们同归于死啊另有甚么可言! 《芜城赋》的正文
择要:本文为南朝抒怀小赋中的名篇。芜城即广陵,也便是明天的扬州,故城在江苏省江都县东北,自汉魏以致晋宋,一向相沿。后因北魏南侵,竟陵王刘诞的兵变,城邑荒凉,废墟一片。鲍照感而赋之,遂名芜城。
沵迆(míyǐ迷以):阵势相连渐平的模样。
苍梧:汉置郡名。治所即今广西梧州市。涨海:即南海。
紫塞:指长城。《文选》李善注:”崔貌《古今注》曰:秦所筑长城。土皆色紫。汉塞亦然。故称紫塞。”雁门:秦置郡名。在今山西东南。以上两句谓广陵南北通极远之地。
柂(duò舵):拖引。漕渠:古时运粮的河流。这里指古邗沟。即年龄时吴王夫差所开。自今江都东南至淮安三百七十里的运河。
轴:车轴。昆岗:亦名阜岗、昆仑岗、广陵岗。广陵城在其上(见《承平御览》卷引《郡国志》)。句谓昆岗横贯广陵城下。如车轮轴心。
”重关”句:谓广陵城为重堆叠叠的江河关隘所掩蔽。奥:隐藏艰深之地。
”四会”句:谓广陵有七通八达的小道。《尔雅·释宫》:”五达谓之康。六达谓之庄。”
轊(wèi卫):车轴的顶端。挂轊。即车轴头相互碰撞。
驾:陵;相迫。以上两句写广陵富贵人马拥堵的环境。
廛闬(chán缠hàn翰)扑地:各处是密匝匝的室第。廛:市民栖身的地区。闬:闾;里门。扑地:即各处。
歌吹:讴歌及演奏。
孳:繁生。货:财货。盐田:《史记》记西汉初年。广陵为吴王刘濞所都。刘曾命人煮海水为盐。铲利:开采牟利。宝穴:产铜的山。刘濞曾命人开采郡内的宝穴铸钱。以上两句谓广陵有盐田宝穴之利。
精妍:指士卒练习有素而设备精巧。
侈:轶;跨越。
佚:超出。此两句谓刘濞据广陵。统统范围轨制都跨越秦、周。
划崇墉(yōng拥):谓制作高大的城墙。划:剖开。
刳(kū枯)濬(jùn俊)洫(xù旭):凿挖深沟。刳:凿。濬:深。洫:水沟。
”图修”句。谓希图长世和夸姣的定命。休:夸姣。
板筑:以两板相夹。中心填土。而后夯实的筑墙方式。这里指建筑城墙。雉堞:女墙。城墙长三丈高一丈称一雉;城上高低的墙垛称堞。殷:大;盛。
井干(hán寒):原指井上的栏圈。此谓筑楼时木柱木架穿插的模样。烽:狼烟。古时筑城。以狼烟报警。橹:望楼。此谓大范围地构筑城墙。建筑狼烟望楼。
格:款式。这里指高度。五岳:指东岳泰山、西岳西岳、南岳衡山、北岳恒山、中岳嵩山。
袤(mào茂)广:南北间的宽度称袤。东西的广度称广。三坟:说法不一。此似指《尚书·禹贡》所说兖州土黑坟。青州土白坟。徐州土赤埴坟。坟为”隆起”之意。土黏曰”埴”。以上三州与广陵相接。
崪(zú族):风险而高大。断岸:陡削的河岸。
矗(chù触):屹立。此两句描述广陵城的高大战争齐。
御冲:进攻持武器冲出去的暴徒。《御览》卷引《西京记》:”秦阿房宫以磁石为门。怀刃入者辄止之。”
赪(chēng称):白色。飞文:光华相照。此谓墙上用红泥糊满光华抖擞。
基扃(jiǒng迥):即城阙。扃:门上的关头。固护:安稳。
万祀:万年。
收支:犹言履历。三代:指汉、魏、晋。
瓜剖、豆分:以瓜之剖、豆之分喻广陵城倾圯损坏。
泽葵:莓苔一类植物。
葛:蔓草。善环绕纠缠在其余植物上。罥(juàn倦):挂绕。涂:即”途”。
坛:堂中。罗:枚举;充满。虺(huǐ悔):毒蛇。蜮(yù育):相传能在水中含沙射人的植物。形似鳖。一位短狐。
麕(jūn均):獐。似鹿而体形较小。鼯(wú吾):鼯鼠。长尾,前后肢间有薄膜,能飞,昼伏夜出。
木魅:木石所变幻的精怪。
砺:磨。吻:嘴。
鸱(chī痴):鹞鹰。吓:怒啼声;打单声。
暴:猛兽。
乳血:饮血。飡肤:食肉。
馗(kúi葵):同“逵”,亨衢。
稜稜:酷寒的模样。
蔌(sù速)蔌:风声劲急貌。
振:拔;飞。
灌莽:草木丛生之地。杳(yǎo咬):幽远。
丛薄:草木杂处。
通池:城濠;护城河。夷:填平。
峻隅:城上的谯楼。
藻扃:彩绘的流派。黼(fú福)帐:绣花帐。
璇渊:玉池。璇:美玉。
弋(yì益):用系着绳索的箭射鸟。
吴、蔡、齐、秦之声:谓各地堆积于此的音乐歌舞。
鱼龙爵马:现代杂技的称号。爵:通”雀”。
”皆薰”两句:谓玉树池馆和各类歌舞身手。都毁损殆尽。薰。花卉香气。
蕙:兰蕙。开淡黄绿色花,香气芬芳。蕙心:芳心。纨:丝织的细绢。纨质,丽质。
委:弃捐。穷:尽。
同辇(niǎn捻):古时帝王命后妃与之同车。以示溺爱。离宫:即长门宫。为得宠者所居。两句紧接上文。谓佳丽既无得宠之欢喜。亦无得宠之忧闷。
抽:取。命操:谱曲。命:名。操:琴曲名。作曲当定名。
井径:田间的巷子。丘陇:宅兆。
冗长诗意赏析 这篇抒怀小赋,经由过程对广陵城旧日茂盛、本日荒凉的衬着夸大和铺叙对照,表达了作者对汗青变化、王朝兴亡的感伤,实在地反应了那时严格的社会实际。 作者简介 鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大师”。字明远,汉族,本籍东海(治地点今山东郯城东北,辖区包含今江苏涟水,久居建康(今南京)。门第富贵,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼反叛,照为乱兵所杀。他擅长乐府诗,其七言诗对唐朝诗歌的成长起了很重要的感化。有《鲍参军集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译 2、“陈与义《以事走郊野示友》”的原文翻译 3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译 4、“鱼玄机《暮春有感寄朋友》”的原文翻译 5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译 |



