古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了柳永《迷神引·一叶扁舟轻帆卷》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《迷神引·一叶扁舟轻帆卷》原文
《迷神引·一叶扁舟轻帆卷》
柳永
一叶扁舟轻帆卷。暂泊楚江南岸。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁、旋惊散。烟敛寒林簇,画屏展。天涯遥山小,黛眉浅。
旧赏轻抛,到此成游宦。觉客程劳,光阴晚。他乡风景,忍冷落、当愁眼。帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。芳草连空旷,残照满。才子无动静,断云远。
《迷神引·一叶扁舟轻帆卷》译文
一叶小舟上轻帆舒卷,临时停靠在楚江南岸。孤城中响起阵阵角声,又引出一曲胡笳哭泣哀怨。江水白茫茫,沙岸上栖身的大雁,瞬息间全数被惊散。暮霭如烟般覆盖在林间,一丛丛秋林像画屏普通在面前铺展。看天涯遥遥群山是那末藐小,犹如佳丽的弯弯黛眉一样浅淡。
等闲地分开了心上人,到这里成了游宦。深深感应旅途劳累,一年又到岁晚。不忍看他乡风景,一片冷落,进入眼中又添愁烦。都城是这般悠远,秦楼楚馆也被阻难去,让我心乱如麻。芳草萋萋伸向空旷的天涯,落日洒满国土,才子泥牛入海,像被风吹走的浮云一样远去不返。
《迷神引·一叶扁舟轻帆卷》的正文
迷神引:词牌名。
泊:停靠。楚江:泛指南边的河道。
角:画角,现代军中乐器,上有绘画装潢,其音高亢哀厉。
引:乐曲文体之一,有“序曲”的意义。
旋:随即。
敛:收起,散尽。簇:簇集。
黛眉浅:古诗文中有将山比作男子的眉毛。黛眉:男子的眉毛。浅:描述色彩浅淡。
旧赏:指昔日的欢畅快意之事。
游宦:在官场上奔忙流落。
劳:困窘怠倦。
秦楼阻:亲爱的才子被隔绝在远方。秦楼:出自汉乐府《陌上桑》:“日出西北隅,照我秦氏楼。”后以秦楼代指男子。
旅魂乱:在仕途上奔忙的征民气情懊丧,烦乱不堪。魂:心灵,情感。
断云:片云。
冗长诗意赏析 此词上阕写江上风景。由孤舟停靠“楚江”“孤城”的所见所闻,凸起地处荒僻的遥远山区。写寒山河林暮色,映托抒怀主体“怨”“惊”“寒”的情感休会。下阕抒怀,写对往昔的回想。“旧赏轻抛,到此成游宦”为点睛之笔。以下环绕“游宦”表达愁苦以致“魂乱”的凄迷哀怨。“芳草”“残阳”是芳华与兴起的对照。最初情形合一,“断云远”是对夸姣光阴已逝不可复得的感慨。全词说话直白浅近,清醇文雅,把深挚的豪情寄于大批的意象当中,竭诚动人,充实表达了对羁宦糊口生计的讨厌和对往昔欢愉糊口的神驰之情,言有尽而意无限,情调凄清,气韵沉郁,到达很高的艺术程度。 作者简介 柳永,(约984年—约1053年)北宋闻名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后更名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋真宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以一生精神作词,并以“白衣卿相”自夸。其词多描画都会风景和歌妓糊口,尤擅长抒写羁观光役之情,创作慢词独多。铺叙描绘,情形融合,说话浅显,乐律谐婉,在那时传播极为普遍,人称“凡是有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的成长有严重影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译 2、“陈与义《以事走郊野示友》”的原文翻译 3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译 4、“鱼玄机《暮春有感寄朋友》”的原文翻译 5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译 |



