古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了秦观《画堂春·落红铺径程度池》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《画堂春·落红铺径程度池》原文
《画堂春·落红铺径程度池》
秦观 落红铺径程度池,弄晴小雨霏霏。杏园蕉萃杜鹃啼,无法春归。 柳外画楼独上,凭栏手捻花枝,放花无语对斜晖,此恨谁知? 《画堂春·落红铺径程度池》译文
水池水满,落花铺满了园中小径。小雨霏霏,时停时下,乍晴乍阴。杏园里春残花谢只要杜鹃鸟的声声哀啼,仿佛在无可何如地感慨春季已归去了。
单独登上柳树旁的画楼,手捻开花枝,倚靠在雕栏上。一会又放下手中花枝,昂首悄悄地凝睇着夕阳,对夸姣韶华的无限留恋之情,又有谁能晓得呢?
《画堂春·落红铺径程度池》的正文
画堂春:最后见《淮海居士长短句》。四十七字,前片四平韵,后片三平韵。《山谷琴趣外篇》于两结句各添一字。
程度池:水池水满,水面与塘边持平。
弄晴:揭示好天。霏霏:雨雪密也。《诗·小雅·采薇》有“今我来思,雨雪霏霏”。亦状云气之盛。《楚辞·九叹·远逝》有“云霏霏而陨集”。杜甫《雨四首》之三:“寒雨下霏霏。”
杏园:园林名,故址在今陕西西安大雁塔南。杏园是唐时闻名园林,在曲江池东北,为新进士游宴之地。《秦中岁时记》:“进士杏花圃初会谓之探花宴,以少俊二报酬探花使,遍游名园,若别人先折得名花,则二使皆有罚。”此处以杏园借指北宋汴京之琼林苑,杨侃《皇畿赋》:“彼池之南,有苑何大。既琼林而是名,亦玉辇而是待。其或折桂天庭,花开凤城,则必有闻喜之新宴,掩杏园之旧名。”蕉萃:描述人消瘦,面色不都雅。这里描述暮春花事将尽的气象。杏园蕉萃,用杜牧《杏园》诗:“莫怪杏园蕉萃去,满城几多插花人。”故知此词写落选表情。
手捻花枝:前人觉得表现愁苦无聊之举措。
“放花”二句:明沈际飞评日:“此恨亦知不得。”因抒落选之恨,事关政治,故云“知不得”。
冗长诗意赏析 该词描述精美的春归之景,以惜春之怀,发幽婉深恨之情,使人思之不尽,堪称这首词的明显特色。 作者简介 秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海师长教师。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生曲折,所写诗词,古雅繁重,依靠出身,动人至深。秦观生前行迹所至的地方,多有遗址。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游泥像、淮海师长教师祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海学堂等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院和省级文物掩护单元古文游台。 更多古诗词的原文及译文: 1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译 2、“陈与义《以事走郊野示友》”的原文翻译 3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译 4、“鱼玄机《暮春有感寄朋友》”的原文翻译 5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译 |



