古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了于武陵《劝酒》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《劝酒》原文
《劝酒》
于武陵 劝君金屈卮,满酌不须辞。 花发多风雨,人生足分别。 《劝酒》译文
高举弯把金杯为您敬酒,满满斟上请您不要辞让。
花儿开放历经几多风雨,人的平生更会历尽分别。
《劝酒》的正文
金屈卮(zhī):现代一种宝贵酒器,饰金而有弯柄。用它敬酒,以示尊敬。唐李贺《浩歌》:“筝人劝我金屈卮,神血未凝身问谁?”王琦汇解:“金屈卮,酒器也。据《东京梦华录》云:‘御筵酒盏,皆屈卮如菜碗样而有把手。’此宋时之式,唐朝模样形状,当亦如斯。”
满酌:斟满酒。
发:(花)开放。
冗长诗意赏析 这是一首祝酒歌。前两句敬酒,后两句祝辞。话未几,却有味。墨客以慎重得体的立场,抒写豪而不放的情义,在祝颂慰勉当中,道尽官吏浮沉的甘苦。 作者简介 于武陵,会昌时人。其诗题材上以写景送别的为主,同时寄寓浓浓的乡思友谊;诗风如羌管芦笛,婉转沉郁。佳作良多,有《赠卖松人》、《初春山行》、《送酂县董明府之任》、《洛阳道》、《客中》、《寄北客》、等。此中《赠卖松人》一诗写一卖松人想“劚(音zhu逐,砍、掘之意)将寒涧树,卖与翠楼人”,但成果适得其反,“长安重桃李”(长安人只喜好桃李,对傲雪凌霜的松树一点乐趣也不),由此墨客感慨他是“徒染六街尘”,空忙了一场。此诗借事讽世,确能起到遣人沉思的结果,是以传播颇广。诗一卷(全唐诗中卷第五百九十五)。 更多古诗词的原文及译文: 1、“陆游《雪夜感旧》”的原文翻译 2、“陈与义《以事走郊野示友》”的原文翻译 3、“李贺《长平箭头歌》”的原文翻译 4、“鱼玄机《暮春有感寄朋友》”的原文翻译 5、“欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》”的原文翻译 |



