古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了张养浩《水仙子·咏江南》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《水仙子·咏江南》原文
《水仙子·咏江南》
一江烟水照晴岚,两岸人家接画檐,芰荷丛一段秋光淡。看沙鸥舞再三,卷香风十里珠帘。画船儿天涯至,酒旗儿风外飐。爱杀江南!张养浩 《水仙子·咏江南》译文 阳光晖映江水,腾起了薄薄的烟雾,两岸人家彩绘的屋檐相连,画梁相接。江面上荷花丛生秋光澹泊,看沙鸥正在江面上一次次飘动回旋,家家珠帘里飘出香风。斑斓的船只恍如从天涯驶来,酒家的旗号顶风飘荡。真让人爱好啊,江南! 《水仙子·咏江南》的正文
“一江烟水”句:意义是说阳光晖映江水,腾起了薄薄的烟雾。烟水:江南水气蒸腾有如烟雾。晴岚:岚是山林中的雾气,晴每天空中恍如有烟雾覆盖,故称晴岚(好天空中恍如有烟雾覆盖)。
画檐:绘有斑纹、图案的屋檐。
芰(jì)荷:芰是菱的古称。芰荷指菱叶与荷叶。
“卷香风”句:“即十里香风卷珠帘。”化用杜牧《赠别》诗句“东风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”
飐(zhǎn):风吹物使之颤抖
杀:用在动词后,表现水平深。
冗长诗意赏析 这首小令写江南风景,以江水为中间揭示出丛丛芰荷、点点画船、云淡天高、鸥鸟翱翔的秋光和酒旗飘荡、画檐相连的市景。画面坦荡遥远,富于平面感,气概清逸。全曲纯用白描手段,将大巨细小、远远近近的十种风景,组成一幅很有特点的江南水乡图。情韵活泼,意态万千,以是最初以“爱杀江南”作结,既是一定之笔,又显得收束无力。古今写秋,常带秋萧飒、悲凉氛围,而此曲却差别,它不只毫无悲凉色采,字里行间还弥漫着浓烈的糊口气味,富有悲观主义色采情调。 作者简介 张养浩(1269—1329年),汉族,字希孟,号云庄,山东济南人,元朝闻名散曲家。诗、文兼擅,而以散曲著称。代表作有《山坡羊·潼关切古》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《西江月·渔父词》”的原文翻译 2、“柳永《鹧鸪天·吹破残烟天黑风》”的原文翻译 3、“崔道融《溪居即事》”的原文翻译 4、“杨慎《西江月·品德三皇五帝》”的原文翻译 5、“秦观《江城子·腐败气候醉游郎》”的原文翻译 |



