进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

黄公度《道间即事》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-27 10:43 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了黄公度《道间即事》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

黄公度《道间即事》原文及翻译正文,诗意诠释

  《道间即事》原文

《道间即事》

黄公度

花枝已尽莺将老,桑叶渐稀蚕欲眠。
半湿半晴梅雨道,乍寒乍暖麦秋季。
村垆沽酒谁能择,邮壁题诗尽偶尔。
方寸怡怡无一事,粗裘粝食地行仙。

  《道间即事》译文

  枝头的花已开败,莺啼的声响也垂垂稀残;桑树上叶子垂垂稀少,蚕也作茧三眠。
 
  梅雨的途径老是忽干忽湿,麦收季节气候经常乍暖乍寒。
 
  我在小村的旅店停下,喝着薄酒,不挑选的余地;在旅店的墙上题诗,也只是偶尔。
 
  只需表情怡然,全然不尘俗琐事;即便每天粗衣淡饭,也落拓自乐好像仙人。

  《道间即事》的正文

  乍寒乍暖:乍寒乍热。
 
  麦秋:麦收,食粮成熟为秋。
 
  村垆(lú):村落旅店。
 
  邮:驿站、客店。
 
  方寸:指心。
 
  怡怡:平和驯服。
 
  粗裘(qiú):粗布衣服。
 
  粝(lì)食:粗米饭。
 
  地行仙:原是佛典中记录的长命佛,后指人世愉逸长命的人。

  冗长诗意赏析

  这是一首游记述怀之作。诗写旅途所见,描绘了江南初夏的故乡风景,描述了澹泊安逸的行旅糊口,经由过程风景的描述,表达本身安逸容与的表情及随遇而安的处世观,每联以两句分写两个正面,分解一层意义,彼此陪衬,得体物抒怀的真趣。

  作者简介

  黄公度(1109~1156)字师宪,号知稼翁,莆田(今属福建)人。绍兴八年进士第一,签书平水兵节度判官。后被秦桧诬告,罢归。除秘书省正字,罢为主管台州崇道观。十九年,差通判肇庆府,摄知南恩州。桧死复起,仕至尚书考功员外郎兼金部员外郎,卒年四十八,著有《知稼翁集》十一卷,《知稼翁词》一卷。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译
  2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申大年夜》”的原文翻译
  4、“吴文英《思佳客·癸卯大年夜》”的原文翻译
  5、“陆游《十仲春八日步至西村》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做