古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了薛论道《黄莺儿·塞上重阳》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《黄莺儿·塞上重阳》原文
《黄莺儿·塞上重阳》
荏苒又重阳,拥旌旄倚太行,登临疑是青霄上。天长地长,云茫水茫,胡尘静扫江山壮。望遐荒,王庭那边?万里尽秋霜。薛论道 《黄莺儿·塞上重阳》译文 光阴垂垂曩昔,又到一年重阳季节,将士们手执旗号,高峻的身躯与巍巍平地并肩而立,恍如置身于碧天之上。天长地阔,云水茫茫,来犯的仇敌如同灰尘普通,被一扫而净。了望偏僻之地,那里还看得到胡人首级的栖身地?万里国土皆是秋天银霜。 《黄莺儿·塞上重阳》的正文
荏苒:光阴垂垂曩昔。
旌旄:军中的旗号。
太行:山名,位于山西高原与河北平原之间,明代时为边防重地。
青宵上:天上,描述很高。
胡尘:指多数民族入侵时的征尘与烽火。
王庭:泛指多数民族首级栖身地。
更多古诗词的原文及译文: 1、“关汉卿《一枝花·杭州景》”的原文翻译 2、“黄庭坚《醉蓬莱·对朝云叆叇》”的原文翻译 3、“纳兰性德《浣溪沙·庚申大年夜》”的原文翻译 4、“吴文英《思佳客·癸卯大年夜》”的原文翻译 5、“陆游《十仲春八日步至西村》”的原文翻译 |



