古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李贺《马诗二十三首·其五》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《马诗二十三首·其五》原文
《马诗二十三首·其五》
李贺 大漠沙如雪,燕山月似钩。 何当金络脑,快走踏清秋。 《马诗二十三首·其五》译文
平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。连缀的燕山山岭上,一弯明月当空,如弯钩普通。
甚么时辰能力给它戴上金络头,在天高气爽的沙场上驰骋,成立功劳呢?
《马诗二十三首·其五》的正文
大漠:泛博的戈壁。
燕山:在河北省。一说为燕然山,即今之杭爱山,在蒙古国民共和国西部。
钩:现代武器。
何当:甚么时候。
金络脑:即金络头,用黄金装潢的马笼头。
踏:走,跑。此处有“疾驰”之意。
清秋:明朗的秋季。
冗长诗意赏析 这首诗看起来是写马,实在是借马来抒怀,表达墨客明珠暗投,不被统治者欣赏,但又热切希冀本身的志向得以发挥,能够为国成立功业。 作者简介 李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐朝河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后代称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后嗣。“长吉体”诗歌的首创者,有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐朝闻名墨客。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义墨客,与李白、李商隐称为唐朝三李。有“太白仙才,长吉鬼才”之说。李贺是继屈原、李白以后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义墨客。李贺持久的烦闷感慨,焦思苦吟的糊口体例,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟浩然《夏季浮舟过陈洪流亭》”的原文翻译 2、“王维《春夜竹亭赠钱少府归蓝田》”的原文翻译 3、“辛弃疾《鹧鸪天·黄沙道中》”的原文翻译 4、“高适《效古赠崔二》”的原文翻译 5、“王安石《白沟行》”的原文翻译 |



