古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了萧纲《蜀道难·其二》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《蜀道难·其二》原文
《蜀道难·其二》
萧纲 巫山七百里,巴水三回曲。 笛声下复高,猿啼断还续。 《蜀道难·其二》译文 巫山之长有七百里,巴水的水流盘曲,盘曲颇多。行在巴水之上,不时有阵阵婉转的笛声传来,音调时高时低,两岸的猿啼不时,断了还续。 《蜀道难·其二》的正文
巴水:指巴地,在明天四川省。
三回曲:水流盘曲,长江在四川一带盘曲颇多。三,不是确数,是约数,良多的意义。
作者简介 萧纲(503―551),梁代文学家。即南朝梁简文帝。字世缵。南兰陵(今江苏武进)人。梁武帝第三子。因为长兄萧统早死,他在中大通三年(531年)被立为太子。太清三年(549年),侯景之乱,梁武帝被囚饿死,萧纲登基,大宝二年(551年)为侯景所害。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译 2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译 3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译 4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译 5、“秦观《念奴娇·太小孤山》”的原文翻译 |



