古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了姚鼐《游双溪记》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《游双溪记》原文
《游双溪记》
姚鼐
乾隆四十年七月丁巳,余邀左世琅一青,张若兆应宿,同入北山,观乎双溪。一青之弟仲孚,与邀而疾作,不果来。一青又先返。余与应宿宿张太傅文端公墓舍,大雨溪涨,留之累日,盖龙溪水东南来,将入两崖之口,又受椒园之水,故其会曰双溪。松堤内绕,碧岩交际,势若重环。处于环中,以四望烟雨之所合散,树石之所拥露,其状万变。夜共一镫,凭几默听,众响皆入,人意萧然。
当文端遭受仁天子,登为辅相,一旦退老,御书“双溪”以赐,归悬之于此楣,优游自适于此者数年乃薨,全国谓之盛事。而余以不肖,不堪世用,亟去,蚤匿于岩窭,从故交于风雨之夕,远思文瑞之风,邈不可及。而又未知余今者之所得意,与昔文端之所娱于山川间者,其另有同乎耶,其无有同乎耶?
《游双溪记》译文
乾隆四十年七月丁巳日?我邀左世琅一青,张若兆应宿,一路进入北山,到双溪旅游。一青的弟弟仲孚原来应邀同游,但因俄然抱病不来。一青又先归去。我便和张应宿一路住在了张太傅文端公墓地中心的庐舍里。天降大雨,双溪的溪流猛涨,咱们便滞留在那边好几天。大要龙溪水从东南标的目的滔滔而来,在将近进入两座山崖之间的进口时,又有椒园之水汇入,由于两水会聚,这条溪便被称为“双溪”。富强的松树恰如堤坝在双溪内环抱,双溪外,苍绿色的山岩交织散布,全部景象像双环状。咱们处于环状的中心向四周张望,刚好目击烟雨的聚合与消失,树林和石头蜂拥着交织显现,在烟雨中这些 景色变更万千。夜晚坐在统一灯光下,倚靠几案默听,一切的天然声响都汇入耳畔,咱们便有一种孤寂冷僻的萧然之感。
文端受仁德的天子恩宠,登上宰相的高位,一朝告老回籍,天子亲笔题写“双溪”两字赐赠,回籍今后将御笔题匾吊挂在此处的门楣上,在这里过了几年优游安逸的日子才归天,众人都说这是一件盛事。我由于不贤,不堪为世所用,仓猝拜别,早早隐居在山崖的深底,在风雨之夜与朋友一路,远思文真个风采,感觉高不可攀。可是,不知此刻我旅游双溪的感触感染,与旧日文端游山玩水的欢愉,是有某些不异的地方呢,抑或不甚么不异的地方呢?
《游双溪记》的正文
左世琅:字一青。
张若兆:字应宿。
双溪:位于今安徽桐城龙眠乡境内龙眠河与椒园小河汇流处,故称“双溪”。
乾隆四十年七月丁巳:即公元1775年。
张太傅文端公:即清朝名相张英(1637——1708),桐城人,卒后谥号“文端”,赠太子太傅。
镫:同“灯”,指油灯。
仁天子:即康熙帝(1654——1722),名爱新觉罗·玄烨,谥号“大清圣祖仁天子”。
登:加封。
一旦:一天之间。
楣:门框上边的横木。
薨:现代称诸侯或有爵位的大官死去。
邈:悠远。
冗长诗意赏析 全文不过三百来字,熔描画风景、凭吊先哲、表达感伤于一炉。篇幅虽短,情韵活泼,充实表现出姚鼐散文记事了了、笔墨雅洁,字斟句酌而又余味悠久的气概特色。 作者简介 姚鼐(nài)(1731~1815)清朝闻名散文家,与方苞、刘大櫆并称为“桐城三祖”。字姬传,一字梦谷,室名惜抱轩(在今桐城中学内),世称惜抱师长教师、姚惜抱,安徽桐城人。乾隆二十八年(1763)中进士,任礼部主事、四库全书纂修官等,年才四十,去官南归,前后主讲于扬州梅花、江南紫阳、南京钟山等地学堂四十多年。著有《惜抱轩选集》等,曾编选《古文辞类纂》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译 2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译 3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译 4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译 5、“秦观《念奴娇·太小孤山》”的原文翻译 |



