进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李白《望天门山》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-07 15:58 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《望天门山》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李白《望天门山》原文及翻译正文,诗意诠释

  《望天门山》原文

《望天门山》

李白

天门间断楚江开,碧水东流至此回。
两岸青山绝对出,孤帆一片日边来。

  《望天门山》译文

  长江如同巨斧,劈开天门雄峰,葱茏江水滔滔东流到这里,又盘旋向北流去。
 
  两岸青山互绝坚持美景难分高低,一只划子从西边夕照的处所悠悠驶来。

  《望天门山》的正文

  天门山:位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山(现代又称博望山)。两山隔江坚持,形同天设的流派,天门由此得名。
 
  间断:江水从中距离断两山。
 
  楚江:即长江。因为现代长江中游地带属楚国,以是叫楚江。开:劈开,断开。
 
  至此:意为东流的江水在这转向北流。一作“直北”。回:回漩,反转展转。指这一段江水因为阵势险要标的目的有所转变,并加倍澎湃。
 
  两岸青山:别离指东梁山和西梁山。出:凸起,显现。
 
  日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,远了望去,恍如来自日边。

  冗长诗意赏析

  这首诗写了碧水青山,白帆红日,交映成一幅色采灿艳的画面。但这画面不是运动的,而是活动的。跟着墨客行舟,山断江开,东流水回,青山绝对迎出,孤帆日边驶来,风景由远及近再及远地睁开。诗顶用了六个动词“断、开、流、回、出、来”,山川风景显现出跃跃欲出的静态,描画了天门山一带的雄奇阔远。一、二句写出了天门山川雄奇险要不可隔绝的气焰,给人触目惊心之感;三、四句写足也写活了浑阔茫远的水势。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译
  2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译
  3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译
  4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译
  5、“秦观《念奴娇·太小孤山》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做