古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了柳永《望远行·漫空降瑞》原文及翻译正文,让咱们一起来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《望远行·漫空降瑞》原文
《望远行·漫空降瑞》
柳永
漫空降瑞,北风剪,淅淅瑶花初下。乱飘僧舍,密洒歌楼,迤逦渐迷鸳瓦。好是渔人,披得一蓑回去,江上晚来堪画。满长安,高却旗亭酒价。
幽雅。败兴最宜访戴,泛小棹、越溪萧洒。皓鹤夺鲜,白鹇失素,千里广铺寒野。须信幽兰歌断,浓云收尽,别有瑶台琼榭。放一轮明月,交光清夜。
《望远行·漫空降瑞》译文
广宽无垠的天空降下瑞雪,明净的雪花犹如北风剪出普通,淅淅沥沥,犹如玉花倾洒。纷纭飘落在庙宇当中,密密地洒落在了歌楼,一起飘洒,垂垂笼盖了鸳鸯瓦。恰是渔人披着蓑衣出航的时辰,黄昏的江面,风景如画。全部长安酒楼的酒价起头低落,买卖兴盛。
清幽清雅的雪夜,最合适像王徽之一样,雪夜剡溪泛小舟,萧洒访戴逵,败兴而行,兴尽而归。纵使拿白鹤及白鹇来与雪花比拟,都显得没那末明净了,白雪铺满了千里严寒的田野。应当信任,这个季候固然不春兰夏云那样的景观,可是却有庭列瑶阶、林挺琼树的异景。让一轮明月的辉煌与这平静夜晚里的雪光交相照映吧。
《望远行·漫空降瑞》的正文
《望远行》:唐教坊曲名,令词起头于韦庄,慢词始于柳永。《乐章集》注“仙吕调”。
降瑞:降下瑞雪。
北风剪:明净的雪花犹如北风剪出普通。
淅淅:象声词,描述雪花飘落的声响。
瑶花:即瑶华,玉红色的花,偶然借指仙花,这里指的是雪花。
“乱飘”六句:化用郑谷《雪中偶题》:“乱飘僧舍茶烟湿,密洒歌楼酒力微。江上晚来堪画处,渔人披得一蓑归。”迤逦,渐渐走的模样,这里指的是雪花徐徐落下的模样。鸳瓦,鸳鸯瓦。江上,引化用郑谷诗义而顺及之,并非指真的江上。
长安:这时候柳永在华州仕进,以是如许说。
旗亭:酒楼。
“败兴”句:援用王徽之访戴逵的典故。《晋书·王徽之传》中记录:“(徽之)尝居山阴,雪夜初霁,月色明朗,四望浩然,独酌酒咏左思《招隐》诗,忽忆戴逵。逵在剡溪,便夜乘划子谒之,经宿方至,造门不前而反。人问其故,徽之答曰:‘本败兴而行,兴尽而反,何须见安道耶!’”小棹,指划子。越溪,指剡(shàn)溪,水名,曹娥江下游的一段,位于浙江。萧洒,潇洒不羁。
幽兰:即春兰。
浓云:红云,亦即夏云。
瑶台琼榭:台、榭被雪所笼盖,以是如许说。
作者简介 柳永,(约984年—约1053年)北宋闻名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后更名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋真宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以一生精神作词,并以“白衣卿相”自夸。其词多描画都会风景和歌妓糊口,尤擅长抒写羁观光役之情,创作慢词独多。铺叙描绘,情形融合,说话浅显,乐律谐婉,在那时传播极为普遍,人称“凡是有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的成长有严重影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《眼儿媚·咏梅》”的原文翻译 2、“李清照《临江仙·梅》”的原文翻译 3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻译 4、“辛弃疾《鹧鸪天·寻菊花无有戏作》”的原文翻译 5、“李商隐《和马郎中移白菊见教》”的原文翻译 |



