进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

纳兰性德《眼儿媚·咏梅》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-09 11:13 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了纳兰性德《眼儿媚·咏梅》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

纳兰性德《眼儿媚·咏梅》原文及翻译正文,诗意诠释

  《眼儿媚·咏梅》原文

《眼儿媚·咏梅》

纳兰性德

莫把琼花比淡妆,谁似白霓裳。别样清幽,自然标格,莫近东墙。(淡妆 一作:澹妆)
冰肌玉骨天禀付,兼赋予苦楚。不幸遥夜,冷烟和月,疏影横窗。

  《眼儿媚·咏梅》译文

  不要以为琼花浓艳素装,谁又和素白的仙人衣服类似呢。是那样的清爽清幽,自然是风韵摇摆,仪态美好,不要接近东边的墙垣。
 
  梅花的色彩风韵是上天的赏赐,都带着一些孤寂萧瑟。不幸漫漫的永夜,花在月光相伴下耐寒而素净,稀少的梅花花影散落在窗前。

  《眼儿媚·咏梅》的正文

  眼儿媚:词牌名,别名《秋波媚》。双调四十八字,前片三平韵,后片两平韵。
 
  淡妆:一作“澹妆”。
 
  琼花:扬州琼花,传说仙人所种,名贵非常。但此刻所见的扬州琼花并非原株,而是聚八仙花的变种。
 
  霓(ní)裳:指仙人的衣服,由于相传仙人以云为裳。词人在这里是用之比喻梅花的形状。霓,虹的一种。 《楚辞·九歌·东君》:“青云衣兮 白霓裳,举长矢兮射天狼。”
 
  标格:仪态,风韵。宋苏轼《荷花媚·荷花》“霞苞电荷碧,自然地、别是风骚标格。”
 
  莫近东墙:此处化用了宋朝程垓《眼儿媚·咏梅》 “一枝烟雨瘦东墙,端的断人肠”之句。
 
  “冰肌”句:意即梅花的色彩风韵是上天的赏赐。冰肌玉骨,本是描述男子肌肤白净,身形美好,此处是词人借以喻梅花的风韵脱俗。分付,托付。
 
  遥夜:漫漫永夜。
 
  疏影:稀少的梅花花影,出自宋朝逋(bū)《山园小梅诗》:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月傍晚。”

  冗长诗意赏析

  词的上片写梅花的斑斓光华和脱俗的气质。下片笔锋一转写梅花得自天授孤独不群的怪异。这首词从多个角度写梅花的特质,笔调美好,这也是作者自夸。

  作者简介

  纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽隐士,清朝最闻名词人之一。其诗词“纳兰词”在清朝以致全部中国词坛上都享有很高的名誉,在中国文学史上也据有光华精明的一席。他糊口于满汉融会期间,其贵族家庭兴衰具备接洽关系于王朝国是的典范性。虽随从帝王,却神驰履历平平。特别的糊口情况背景,加上小我的飘逸才干,使其诗词创作显现出怪异的特性和光鲜的艺术气概。传播至今的《木兰花令·拟古断交词》——“人生若只如初见,何事金风抽丰悲画扇?轻易变却故交心,却道故交心易变。”富于意境,是其浩繁代表作之一。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“苏轼《永遇乐·长忆别时》”的原文翻译
  2、“谢灵运《行田登海口盘屿山》”的原文翻译
  3、“李煜《长相思·一重山》”的原文翻译
  4、“辛弃疾《满江红·山居即事》”的原文翻译
  5、“王安石《沟上梅花欲发》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做