古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了陆龟蒙《小雪后书事》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《小雪后书事》原文
《小雪后书事》
陆龟蒙 时辰频太小雪天,江南暖色不曾偏。 枫汀尚忆逢人别,麦陇唯应欠雉眠。 更拟结茅临水次,偶因行药到村前。 邻翁意绪相慰藉,多说来岁是稔年。 《小雪后书事》译文
气节天气正几次产生小雪天,江南的寒意色彩并不误差。
在长着枫树的水边沙洲前,我还在回想畴前,就碰到有人别离;麦田甚么都好,惟独贫乏一只卧眠的野鸡陪同。
加倍筹算要建一座接近水边的粗陋屋舍,偶尔由于行医开药才离开这么斑斓的村前。
邻家老翁仿佛看穿我的心思不时地慰藉我,屡次诉说来岁定是一个丰产年。
《小雪后书事》的正文
时辰:指气节、天气。
频过:次数多而连续渡过。
枫汀:长着枫树的水边沙洲。
麦陇 (lǒng):亦作“麦垄”。即麦田。
雉眠:雉,野鸡。眠,睡觉。
结茅,一作“结茆 ”。谓制作粗陋的屋舍。
水次:水边。
意绪:情意,情感。
稔(rěn)年:禾谷丰产的年事。陆龟蒙曾隐居姑苏甪直古镇,诗大抵写于隐居时代。
作者简介 陆龟蒙(?~公元881年),唐朝农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里师长教师,江苏吴县人。曾任湖州、姑苏刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里师长教师文集》等。 他的小品文首要收在《笠泽丛书》中,实际针对性强,群情也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休结交,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《眼儿媚·咏梅》”的原文翻译 2、“李清照《临江仙·梅》”的原文翻译 3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻译 4、“辛弃疾《鹧鸪天·寻菊花无有戏作》”的原文翻译 5、“李商隐《和马郎中移白菊见教》”的原文翻译 |



