古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了张鸣善《落梅风·咏雪》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《落梅风·咏雪》原文
《落梅风·咏雪》
张鸣善 漫天坠,扑地飞,白占很多地步。冻杀吴民都是你!莫非是国度吉祥? 《落梅风·咏雪》译文 漫天飘坠,扑地飘动,白白地占了很多的地步。把百姓百姓都冻坏了,说甚么是国度吉祥? 《落梅风·咏雪》的正文
白占:强取豪夺。
吴民:明蒋一葵《尧山堂外纪》原作“无民”。《全元散曲》校记:“疑‘无民’为‘吴民’之讹。如作‘吾民’亦通。”莫非是:那里是。吉祥:瑞雪兆康年。
作者简介 张鸣善 元朝散曲家。名择,号顽老子。客籍平阳(今属山西),家在湖南,流寓扬州。官至淮东道宣慰司令史。填词度曲词采丰赡,常以滑稽语讽人。张鸣善身处元末丧乱之际,深感实际的骚乱与浑浊,是以多有刺时之作。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《眼儿媚·咏梅》”的原文翻译 2、“李清照《临江仙·梅》”的原文翻译 3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻译 4、“辛弃疾《鹧鸪天·寻菊花无有戏作》”的原文翻译 5、“李商隐《和马郎中移白菊见教》”的原文翻译 |



