古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了大须《暮雪》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《暮雪》原文
《暮雪》
大须 早晚北风紧,寒林噤暮鸦。 是谁谈佛法,端的坠天花。 呵笔难临帖,敲床且煮茶。 禅关堪早闭,应少客泊车。 《暮雪》的正文
早晚:傍晚。噤:闭,愣住。
坠天花:口不择言。据释教传说:佛祖说法,打动天神,诸天雨各色毒草,于虚空中绚丽乱坠。又雪花亦有天花之名。此处实系双关。以虚之天花照应实之雪花也。
呵:嘘气,多指天寒时以口吻嘘物(此处指笔),使之融暖。临帖:摹仿字帖。敲床:指吟诗时敲击床板作节奏。
禅关:此处指寺门。
作者简介 大须[清]僧。字芥航,一作芥舟,号六不(一作不须,又作不不)梵衲。了禅门生。江苏盐城蔡氏子。家贫,披薙于吴门三元宫,后到宝西岳,暮年居焦山。彭玉麟(一八一六―一八九0)与订方交际,工诗善画,画兰竹颇佳。《清代字画家笔录》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《眼儿媚·咏梅》”的原文翻译 2、“李清照《临江仙·梅》”的原文翻译 3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻译 4、“辛弃疾《鹧鸪天·寻菊花无有戏作》”的原文翻译 5、“李商隐《和马郎中移白菊见教》”的原文翻译 |



