古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了周邦彦《华胥引·秋思》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《华胥引·秋思》原文
《华胥引·秋思》
周邦彦
川原澄映,烟月冥濛,去舟如叶。岸足沙平,蒲根水冷留雁唼。别有孤角吟秋,对晨风呜轧。红日三竿,醉头扶起还怯。
离思相萦,渐看看、鬓丝堪镊。舞衫歌扇,何人轻怜细阅。点检畴前恩爱,但凤笺盈箧。愁剪灯花,夜来和泪双叠。
《华胥引·秋思》译文
清亮的水流穿过广漠的田野,与天光云影共照映,烟雾迷蒙中,月色暗淡,远舟像一片片树叶漂在水面。长长的河岸边是平顺的沙洲,过夜于蒲苇丛中的大雁正在严寒的秋水中寻食吞咽。对着晨风呜呜鸣响,那是江楼上的孤角在吟唱秋意。酒后初醒,体软头晕,太阳已高高升起。
拜别的思路彼此环绕纠缠,细心瞧瞧、两鬓发丝已不堪夹镊。舞衫绸扇,品物照旧,可现在还有人来垂怜细看吗?细数曾的恩爱光阴,只要书箱里装满对于她的手札和诗笺。带着笑容剪下燃尽的灯炷,昨夜泪眼与烛光彼此映射。
《华胥引·秋思》的正文
华胥引:此调为周邦彦初创。陈本注“黄钟”宫,题作“秋思”,《百家词》同。
冥濛:暗淡苍茫。
唼(shà):水鸟或鱼类吞食。
别有孤角吟秋,对晨风呜轧(yà):此句化用杜牧《题齐安城楼》诗中“鸣轧江楼角一声,微阳潋潋落寒汀”的句子。
相萦(yíng):彼此环绕纠缠。
鬓丝堪镊(niè):鬓发稀白,已不堪夹镊。镊:镊子,废除毛发的器具,此作动词“废除”解。
点检:即检核。
凤笺盈箧(qiè):谓书箱里装满旧日的手札和诗笺。凤笺(jiān):信纸的美称,指绘有金凤的纸。箧,小箱子,如书箱,行箧。
灯花:灯炷余烬结成的花形。
和泪双叠:谓含泪看灯花,花形两两相叠。
冗长诗意赏析 此词写女乐秋思,由送别恋人到诉拜别之苦,词意绵密,守托着一片深心。相思心切,霜染双鬓,表现了女乐的固执恋情。川原望远,秋月迷蒙,道尽了海角情趣。 作者简介 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期闻名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州传授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精晓乐律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨慎。说话典丽精雅。长调尤善铺叙。为厥后格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《咏白海棠》”的原文翻译 2、“李清照《庆清代·禁幄低张》”的原文翻译 3、“杨万里《腊前月季》”的原文翻译 4、“周邦彦《六丑·蔷薇谢后作》”的原文翻译 5、“柳永《受恩深·高雅装庭宇》”的原文翻译 |



