古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了张可久《普天乐·秋怀》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《普天乐·秋怀》原文
《普天乐·秋怀》
为谁忙,难道命。西风驿马。落月书灯。彼苍蜀道难,红叶吴江冷。两字功名频看镜,不饶人青丝星星。钓鱼子陵,思莼季鹰,笑我漂荡。张可久 《普天乐·秋怀》译文 事实是为谁如许辛劳奔走?难道是射中必定。西风萧瑟瘦马波动,落月下书卷伴一盏昏灯。蜀道之难难于上彼苍,红叶满山吴江凄冷。为那两字功名,光阴仓促不饶人,镜中人已青丝频添。钓鱼的严光,思恋莼羹的季鹰,定会笑我漂荡。 《普天乐·秋怀》的正文
西风驿马:指在萧瑟西风中驱马奔走。
吴江:即松江,为太湖最大的主流。
钓鱼子陵:指谢绝汉光武帝征召,隐居钓鱼的严光。
思莼季鹰:张翰,字季鹰。翰因见金风抽丰起,乃思吴中菰菜.莼羹.鲈鱼脍,曰:人生贵得适志,何能羁宦数千里以要名爵乎!遂命驾而归。
作者简介 张可久(约1270~1348今后)字小山(一说名伯远,字可久,号小山)(《尧山堂外纪》);一说名张可久肖像(林晋生作)可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目撮要》),庆元(治地点今浙江宁波鄞县)人,元代主要散曲家,剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。 更多古诗词的原文及译文: 1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译 2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译 3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译 4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译 5、“纳兰性德《清平乐·凄凄惨切》”的原文翻译 |



