进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

白居易《别元九后咏所怀》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-13 09:39 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了白居易《别元九后咏所怀》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

白居易《别元九后咏所怀》原文及翻译正文,诗意诠释

  《别元九后咏所怀》原文

《别元九后咏所怀》

白居易

寥落桐叶雨,冷落槿花风。
悠悠早秋意,生此幽闲中。
况与故交别,中怀正无悰。
勿云不相送,心到青门东。
相知岂在多,但问同差别。
齐心一人去,坐觉长安空。

  《别元九后咏所怀》译文

  零寥落落的细雨打在梧桐叶上,木槿花在风中残落飘落。
 
  在安逸得意中,生出早秋的意境。
 
  与老伴侣别离,让我心中再不欢喜。
 
  不要说我不到青门为你送行,我的心已跟从你远去。
 
  贴心的伴侣何须求多,只需是情意雷同、情味相投便可。
 
  你拜别后就剩下我单独一人,即便身在这富贵的长安城心也空荡荡的。

  《别元九后咏所怀》的正文

  寥落:指零落。
 
  冷落:指寥寂冷僻的模样。
 
  槿(jǐn):木槿,落叶灌木,夏秋着花,朝开夕凋。
 
  幽闲:安逸得意。
 
  故交:旧友,老伴侣。
 
  中怀:心中。
 
  悰(cóng):欢喜,兴趣。
 
  勿云:不要说。
 
  青门:长安城的西北门,本名灞城门,因其门色青,故俗呼为“青门”。
 
  坐觉:遂觉,顿觉。

  冗长诗意赏析

  这首五言绝句是墨客送别元稹以后写的,抒写对好友元稹的深入忖量,表现了相知齐心的纯挚交谊。

  作者简介

  白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟师长教师,本籍太原,到其曾祖父时搬家下邽,生于河南新郑。是唐朝巨大的实际主义墨客,唐朝三大墨客之一。白居易与元稹配合提倡新乐府活动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材普遍,情势多样,说话夷易浅显,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善医生。公元846年,白居易在洛阳去世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译
  2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译
  3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译
  4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译
  5、“纳兰性德《清平乐·凄凄惨切》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做