古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了周敦颐《夜雨书窗》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《夜雨书窗》原文
《夜雨书窗》
周敦颐 金风抽丰拂尽热,中午雨淋漓。 绕屋是芭蕉,一枕万响围。 好似垂钓船,篷底睡觉时。 《夜雨书窗》译文
金风抽丰吹拂,将酷热一扫而尽,中午之时细雨纷纭。
雨水点打在绕屋的芭蕉树上,响彻全部园林。
这雨声就好像是在垂钓船上,在船帆下睡觉时的雨滴的声响一样。
《夜雨书窗》的正文 船篷:笼盖在小木船上的拱形物,用来掩蔽日光微风雨。 作者简介 周敦颐(1017年6月1日—1073年7月14日),别名周元皓,原名周矮壮,字茂叔,谥号元公,道州营道楼田保(今湖南省道县)人,世称濂溪师长教师。是北宋五子之一,宋代儒家理学思惟的开山始祖,文学家、哲学家。著有《周元公集》《爱莲说》《太极图说》《黄历》(先人整编进《周元公集》)。周敦颐所提出的无极、太极、阴阳、五行、消息、主静、至诚、无欲、顺化等理学根基观点,为后代的理学家频频会商和阐扬,组成理学范围系统中的主要内容。 更多古诗词的原文及译文: 1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译 2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译 3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译 4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译 5、“纳兰性德《清平乐·凄凄惨切》”的原文翻译 |



