进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

刘光祖《万里桥记》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-13 16:44 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了刘光祖《万里桥记》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

刘光祖《万里桥记》原文及翻译正文,诗意诠释

  《万里桥记》原文

《万里桥记》

刘光祖
 
  自秦置守,李冰通二渠,为蜀万世利。今万里桥之水,盖秦渠也。厥后诸葛孔明用蜀,以公信仁义怀而服之,法式修明,礼乐几于可复。古今相传,孔明于此送吴使张温,曰:“此水下至扬州万里。”后因以名。或则曰,费祎聘吴,孔明送之至此,曰:“万里之道,今后始也。”孔明没又千载,桥之遗址亦粗具,非有所甚绚丽伟观也。以千载之间,人事更几荣枯,而桥独以孔明故,传之亡穷。其说虽殊,名桥之义则一。
 
  厥今全国,兼有吴蜀。朝廷命帅,其远万里。其于此桥,孰不怀古以图今,追孔明之品德勋庸而思恍如其行事?侍御赵公之镇蜀也,始至,谒古相祠,即命葺之。每曰:“诸葛公,三代遗才也。用法而人不怨,任政而主不疑,非全国之大公,其孰能与于此?”今其遗址所存尚多,而万里桥者乃通吴之故事。前帅沈公常修广之,犹陋,弗称,且易坏,久将莫支。则命酾水,为五道,梁板悉易以木而屋之。风烟渺然,岸木秀而川景丽。公与客登此,盖何尝不盘桓而四顾也。兹桥也,过而弗能玩,玩而弗能思者,众矣。如公所怀,风光抑末耳。
 
  公命光祖为之记,记其大者而遗其细。若曰桥隽誉,公又与之为雅观,非知公者。知公莫如光祖。

  《万里桥记》译文

  自从秦朝设置太守,李冰守旧二渠道,为蜀地带来万世的好处。此刻万里桥的水,大要便是秦渠。这以后诸葛亮(字孔明)管理蜀地,凭公信仁义的情怀让一切的人都佩服,管理得法制腐败,层次井然,礼乐之道差未几都获得规复。古今都相传,孔明在这里送别吴国青鸟使张温,说:“这里的水流淌到扬州有万里之遥。”后一词为之定名。有人则说,费祎拜候东吴,孔明送他到这里,说:“万里的途径,是从这里起头。”诸葛亮归天千年,桥的遗址也大抵具有了,不是怎样的雄奇绚丽。千年之间,人世世事又履历了几多次昌隆兴起,而这座桥惟独由于孔明的原因,保存上去,不绝顶。这些说法固然差别,但都是名桥的一种体例。
 
  当时的全国,有吴蜀两朝。朝廷录用将帅,他不远万里离开这里。他看到这座桥,谁不感念现代而经营现今,回想孔明的品德功勋而想着模仿他那样去干事?侍御赵公镇守蜀地,才到,拜望孔明祠堂,就号令补葺它。每次都说:“诸葛亮,是三代遗留的才俊。用法律但是人们不仇恨,掌管政治但是主君不困惑,不是把全国当作是大师的,又有谁能做到这一点呢?”此刻他的遗址尚存在另有良多,万里桥便是他通吴国的故事。后任军帅沈公常补葺并扩展它,仍是很粗陋,不著名,何况轻易损坏,时候长了就不能支持。拯救疏浚相同河水,把五道梁板全数改换并且用木头建造房子在上面。风烟浩渺,岸上树木富强并且山水秀美。沈公与主人常常登临此处,大要不不盘桓和四周旁观的。这座桥,颠末却不能抚玩,抚玩却不能沉思的景象(人),良多啊。像沈公如许感念,风光应不是底子的。
 
  沈公名光祖为之做记,记实下它的大襟怀胸襟而舍弃它的细枝小节。若是说桥的名字美,沈公又给它以丑化,那是不领会沈公的人。领会沈公的,不跨越光祖的了。

  《万里桥记》的正文

  聘:访。
 
  勋庸:功勋。
 
  恍如:相仿。
 
  酾:疏浚相同。
 
  末:非底子的。

  作者简介

  刘光祖[公元逐一四二年至一二二二年]字德修,简州阳安人。生于宋高宗绍兴十二年,卒于宋宁宗嘉定十五年,年八十一岁,登进士第。除剑南东川节度推官。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“吴文英《生查子·秋社》”的原文翻译
  2、“白居易《雨后秋凉》”的原文翻译
  3、“杜牧《秋霁寄远》”的原文翻译
  4、“柳宗元《秋晓行南谷经荒村》”的原文翻译
  5、“纳兰性德《清平乐·凄凄惨切》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做