古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了刘敞《春草》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《春草》原文
《春草》
刘敞 春草绵绵不可名,水边原上乱抽荣。 似嫌车马富贵地,才入城门便不生。 《春草》译文
春季的野草长得茂盛,连缀成片,没法用语言描述,在水边、在土丘上随便抽芽兴旺发展。
似是不喜好毂击肩摩的富贵处所,一到城门中间就再也看不到它发展的陈迹。
《春草》的正文
绵绵:描述草生得茂盛,连缀成片。
不可名:没法用语言描述。
原上:田野上;荣,花。
地:一作“处”。
便不:一作“不见”,这两句是说,春工草仿佛厌倦都会的富贵喧哗,一到城里就不再发展。
作者简介 刘敞(1019—1068)北宋史学家、经学家、散文家。字原父,一作原甫,临江新喻荻斜(今属江西樟树)。庆历六年与弟刘攽同科进士,以大理评事通判蔡州,后官至集贤院学士。与梅尧臣、欧阳修来往较多。为人正直,立朝敢言,为政有绩,出使有功。刘敞学问赅博,欧阳修说他“自六经百氏古今列传,下至地舆、地舆、卜医、数术、宝塔、老庄之说,一窍不通;其为文章尤敏赡”,与弟刘攽合称为北宋二刘,著有《公是集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“李白《咏石牛》”的原文翻译 2、“王维《题朋友云母障子》”的原文翻译 3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译 4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译 5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译 |



