古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了柳宗元《南中荣橘柚》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《南中荣橘柚》原文
《南中荣橘柚》
柳宗元 橘柚怀贞质,授命此炎方。 密林耀朱绿,晚岁有馀芳。 殊风限清汉,飞雪滞故里。 攀条何所叹,北望熊与湘。 《南中荣橘柚》译文
橘柚怀有坚毅的品性,受天然的任务发展在酷热的南边。
富强的林中,叶绿下刺眼的是那橙黄的果子,成熟的果实在岁末还披发阵阵芬芳。
差别的品德以淮河为界,漫天飘动的雪花滞留在南国故里。
手攀橘柚枝条感喟甚么呢?双目凝睇着北面的熊、湘两山。
《南中荣橘柚》的正文
南中:泛指我国南边。荣:富强。橘柚:发展于我国南边的两种常绿乔木,斑白,树有剌,果实球形或扁圆形,果皮红黄或淡黄,两种树很类似,但又有区分,如柚树叶阔实大等。前人橘柚连用者,常常仅指橘。谢玄辉《酬王晋安》:“南中荣橘抽,宁知鸿雁飞。”此用此中的句子为题。
贞质:果断不移的实质。
授命:受大天然的号令。炎方:南边,此谓永州。柳宗元元和五年作《祭崔君敏》一文中说:“某顷以罪戾,谪此炎方。”
朱绿:指橘柚树的果实和叶子红绿相映。
馀芳:橘柚的果实到了年底还披收回香味。
殊风:指长江南北乡俗各别。清汉:天河,借指淮河,传说橘至淮北就变成了枳。
熊与湘:熊,熊耳山,在河南卢氏县南;湘,湘山,一位艑山,即此刻的君山,在洞庭湖中。
作者简介 柳宗元(773年-819年),字子厚,唐朝河东(今山西运城)人,精采墨客、哲学家、儒学家甚至成绩卓越的政治家,唐宋八大师之一。闻名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经先人辑为三十卷,名为《柳河东集》。由于他是河东人,人称柳河东,又因终究柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元身世河东柳氏,与刘禹锡并称“刘柳”,与韩愈并称为“韩柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元平生留诗文作品达600余篇,其文的成绩大于诗。骈文有近百篇,散文论述性强,笔锋锋利,嘲讽辛辣。 更多古诗词的原文及译文: 1、“李白《咏石牛》”的原文翻译 2、“王维《题朋友云母障子》”的原文翻译 3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译 4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译 5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译 |



