古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了上官仪《咏画障》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《咏画障》原文
《咏画障》
上官仪 芳晨丽日桃花浦,珠帘翠帐凤凰楼。 蔡女菱歌移锦缆,燕姬春望上琼钩。 新妆漏影浮轻扇,冶袖飘香入浅流。 未减行云荆台下,自比凌波洛浦游。 《咏画障》译文
在春光明丽的凌晨,水边盛开着桃花,临水屹立着一座凤凰楼,楼上高挂珠帘翠帐,精美奢华。
蔡国的男子在水中挪动着锦织的缆绳,唱着菱歌;燕地的男子在楼头挂起玉色的帘钩,远望春光。
桃花浦水里浮动着方才服装、手执轻扇的燕姬的倩影;浅浅的水面上飘散着从蔡女素净的衣袖里收回的香气。
男子的神气,不亚于高阳台下行雨的巫山神女;男子的娇媚,能够与游于洛水中凌波微步的女神媲美。
《咏画障》的正文
画障:画屏。唐代王勃《郊园即事》诗:“断山疑画障,悬溜泻鸣琴。”唐代张鷟《游仙窟》:“屏风十二扇,画鄣五三张。两端安彩幔,四角垂香囊。”亦指如画的天然风景。前蜀韦庄《送福州王前辈南归》诗:“名标玉籍仙坛上,家寄闽山画障中。”
桃花浦、凤凰楼为泛指风景。
蔡女,原指蔡国(今河南上蔡、汝南一带)的男子。诗中泛指华夏地域采菱男子。
荆台:古楚国闻名高台。故址在今湖北省监利县北。
凌波:喻佳丽行动轻巧,如乘碧波而行。
洛浦:洛水之滨。洛水,古水名。即今河南省洛河。
作者简介 上官仪(608年-665年),字游韶,陕州陕县(今河南三门峡市陕州区)人,唐代宰相、墨客,才女上官婉儿的祖父。上官仪晚年曾落发为僧,后以进士落第,历任弘文馆直学士、秘书郎、起居郎、秘书少监、太子中舍人。他是初唐闻名御用文人,常为天子草拟圣旨,并首创“绮错婉媚”的上官体诗风。 更多古诗词的原文及译文: 1、“李白《咏石牛》”的原文翻译 2、“王维《题朋友云母障子》”的原文翻译 3、“柳宗元《巽公院五咏》”的原文翻译 4、“苏辙《南康直节堂记》”的原文翻译 5、“吴文英《杏花天·咏汤》”的原文翻译 |



