进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

张子容《长安初春》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-18 16:45 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了张子容《长安初春》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

张子容《长安初春》原文及翻译正文,诗意诠释

  《长安初春》原文

《长安初春》

张子容

开国维东井,城池起北辰。
咸歌承平日,共乐建寅春。
雪尽黄山树,冰开黑水津。
草迎金埒马,花伴玉楼人。
鸿渐看有数,莺歌听欲频。
何当桂枝擢,还及柳条新。

  《长安初春》译文

  开国立都对应着东井星宿,城池从北辰处起头延长。
 
  百姓们都在称道承平乱世,配合沉醉于正月欢喜春。
 
  黄山树上的冬雪已化尽,黑水渡口坚冰也已融化。
 
  金沟边青草丛生如迎春到,毒草开放陪同玉楼佳丽。
 
  面前有数鸿鸟在空中翱翔,黄莺几次传来美好歌声。
 
  甚么时辰能在科举中登第,回家还赶得上柳条清爽。

  《长安初春》的正文

  开国:指开国立都。维:保持。一作“移”。东井:星宿名,位处天河之东,也称井宿。维东井,指唐都长安与东井对应。
 
  起:一作“对”。北辰:指北极星。
 
  咸:全,都。
 
  建寅:指农历正月。
 
  雪:一作“云”。黄:一作“青”。
 
  黑水:此指渭水。津:渡口。一作“滨”。
 
  金埒(liè):指用金堆成的矮墙。
 
  伴:一作“醉”。玉楼:富丽的楼。
 
  鸿渐:谓鸿鹄翱翔从低到高,按部就班。
 
  歌:一作“声”。
 
  桂枝擢(zhuó):喻指科举落第。
 
  还:指归家。

  冗长诗意赏析

  此诗是命题写景之作,亦是试律诗的首要题材之一。首二联从正面破题,但并非间接点破,而是以“东井”“北辰”破“长安”,以“建寅春”破“初春”,且同时总起全诗。三联承写诗题中的“初春”二字,描述冰消雪融之景。四联详细形貌的是初春季节,草长花开之景,且又插手了人们游春的勾当。“迎”“伴”二字都用了拟人手法,付与花卉以品德色采,使它们显得如斯无情、心爱。绝对四联首要描述植物,五联描述的倒是春季植物的勾当。此联上句是前景的描述,下句由视觉转入听觉,描述了黄莺的啼鸣。末联外表上仍写秋色,现实上是抒发了作者但愿本身早日登第退隐,以有所作为的志向和志向,也表现了作者主动朝上进步的人生立场。

  作者简介

  张子容,襄阳人(今属湖北),别名张五。生卒年均不详,约唐玄宗开元十六年前后活着。后天元年(712)举进士,仕为乐城令,开元中谪为东城尉。又曾官晋陵尉。初,与孟浩然同隐鹿门山,为死生交,诗篇唱答颇多。复值乱离,流寓江表。后竟弃官归旧业以终。子容为诗乐趣高远,为那时文士所称,有诗集传于世。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“黄庭坚《满庭芳·茶》”的原文翻译
  2、“陆游《东湖新竹》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《贺新郎·赋琵琶》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《一丛花·咏并蒂莲》”的原文翻译
  5、“杜甫《严郑公宅同咏竹》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做