古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了辛弃疾《鹧鸪天·游鹅湖醉书酒家壁》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《鹧鸪天·游鹅湖醉书酒家壁》原文
《鹧鸪天·游鹅湖醉书酒家壁》
辛弃疾 春入平原荠菜花,新耕雨后落群鸦。多情青丝春无法,晚日青帘酒易赊。 闲意态,细糊口生计。牛栏西畔有桑麻。青裙缟袂谁家女,去趁蚕生看外家。 《鹧鸪天·游鹅湖醉书酒家壁》译文
春季到临,平原之上舒适而又布满朝气,红色的荠菜花开满了郊野。地盘方才耕好,又适逢春雨落下,群鸦在新翻的地盘上寻食。突然之间刚才使人表情舒爽的秋色不见了,愁绪染白了头发。表情烦闷无法,只好到小旅店去喝酒浇愁。
村民们神志落拓安闲,糊口过得井井有理,牛栏四周的空位上也种满了桑和麻。春播行将起头,大忙季候就要到来,不知谁家的年青男子,穿戴白衣青裙,趁着大忙前的空闲光阴赶着去走外家。
《鹧鸪天·游鹅湖醉书酒家壁》的正文
鹧鸪天:词牌名。别名《思佳客》、《醉梅花》、《剪早霞》、《骊歌一叠》等。双调五十五字,平韵。或说调名取自 唐 郑嵎 “春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天”诗句。然唐五代词中无此调。调始见于宋朝宋祁之作。
平原:广漠平展的田野。
荠(jì)菜:一、二年生木本动物。基出叶丛生,羽状割裂,叶被毛茸,柄有窄翅。春季抽花薹,花小,红色。嫩叶可供食用。
晚日:落日。
青帘:旧时旅店门口挂的幌子。多用青布制成。 这里借指酒家。唐郑谷《旅寓洛南村舍》诗:“白鸟窥渔网,青帘认酒家。”
意态:神气姿势。
糊口生计:糊口。
桑麻:桑树和麻。植桑饲蚕取茧和植麻取其纤维,同为现代农业处理穿着的最重要的经济勾当。亦泛指农作物或稼穑。
青裙缟袂(gǎo mèi):青布裙、素色衣。谓贫妇的衣饰。借指农妇,贫妇。苏轼《于潜女》诗:“青裙缟袂于潜女,两足如霜不穿屦。”
外家:泛指母亲和老婆的外家。
作者简介 辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪宕派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾诞生时,华夏已为金兵所占。21岁参与抗金义兵,未几归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。平生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力求规复国度同一的爱国热忱,倾吐壮志难酬的悲愤,对那时在朝者的辱没乞降颇多训斥;也有不少吟咏故国国土的作品。题材广漠又善化用后人典故入词,气概沉雄豪放又不乏细致柔媚的地方。因为辛弃疾的抗金主意与当政的主和派政见分歧,后被弹劾落职,退隐江西带湖。 更多古诗词的原文及译文: 1、“曹雪芹《临江仙·柳絮》”的原文翻译 2、“陆游《水龙吟·春日游摩诃池》”的原文翻译 3、“欧阳修《初春南征寄洛中诸友》”的原文翻译 4、“温庭筠《春日野行》”的原文翻译 5、“韦应物《春游南亭》”的原文翻译 |



