古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李贺《蝴蝶飞》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《蝴蝶飞》原文
《蝴蝶飞》
李贺 杨花扑帐春云热,龟甲屏风醉眼缬。 店主蝴蝶西家飞,白骑少年本日归。 《蝴蝶飞》译文
蝴蝶悄悄鞭挞着室内的卧帐,卧帐里披发着春季的温热气味。床前一幅华贵的龟甲屏风,床上搭着她那斑斓的彩衣。
年青的丈夫持久出门在外,就像蝴蝶一样处处飘飞。正在本日这个时辰,他骑着白马回到本身家里。
《蝴蝶飞》的正文
杨花:指柳絮。唐李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》诗:“杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。”春云:双关语,既指成阵的杨花,又指少妇思夫的春心。
龟甲屏风:玉制或玉饰的屏风。因其斑纹似龟甲纹路,故名。《初学记》卷二五引汉郭宪《洞冥记》:“上起神明台,上有金床象席,杂玉为龟甲屏风。”醉眼缬(xié):指网眼细的、有斑纹的黑色丝织品。这里指男子身上的衣服。缬,原是古时织物的一种印染体例,这里指富丽的彩带或黑色衣裳,描述闺中少妇穿着的富丽。
蝴蝶飞:前人以为蝴蝶飞是丧事,若是它突然入宅舍,“主行人即返”(吴曾《能改斋漫录》)。
白骑(jì)少年:骑白马的少年。
冗长诗意赏析 此诗描述一名持久独处的少妇正在东风帐里入眠,年青的丈夫出外远游终究返来的情形。首二句以景写人,杨花带来春的气味,“龟甲屏风”交代少妇的身份。第三句写少妇的面前之景,蝴蝶飘动既带来喜信,又点明题意。第四句趁势导出“白骑少年本日归”。全诗短短四句,活矫捷现地标明了少妇的贞好、孤寂和少年郎的萧洒不羁,写法大将闺中少妇的密意点化于言外,大有脱俗换骨之意趣。 作者简介 李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐朝河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后代称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后嗣。“长吉体”诗歌的首创者,有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐朝闻名墨客。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义墨客,与李白、李商隐称为唐朝三李。有“太白仙才,长吉鬼才”之说。李贺是继屈原、李白以后,中国文学史上又一名颇享盛誉的浪漫主义墨客。李贺持久的烦闷感慨,焦思苦吟的糊口体例,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。 更多古诗词的原文及译文: 1、“王昌龄《少年行二首·其一》”的原文翻译 2、“王维《崔兴宗写真咏》”的原文翻译 3、“周邦彦《浣溪沙·争挽桐花两鬓垂》”的原文翻译 4、“刘禹锡《踏歌词四首·其三》”的原文翻译 5、“李白《古风·庄周梦蝴蝶》”的原文翻译 |



