进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

杜甫《遣遇》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-24 10:22 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜甫《遣遇》原文及翻译正文,让咱们一起来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

杜甫《遣遇》原文及翻译正文,诗意诠释

  《遣遇》原文

《遣遇》

杜甫

磐折辞仆人,开帆驾洪涛。
春水满北国,朱崖云日高。
舟子废寝食,飘风争所操。
我行匪利涉,谢尔从者劳。
石间采蕨女,鬻市输官曹。
丈夫死百役,暮返空村号。
闻见事略同,刻剥及锥刀。
朱紫岂不仁?视汝如莠蒿!
索钱多流派,丧乱纷嗷嗷。
何如黠吏徒,渔夺成逋逃!
自喜遂心理,花时甘缊袍。

  《遣遇》译文

  在岳阳我恭顺地告别了本地的仆人,扬帆开船,乘驾波涛顺湘江南下。
 
  春水涨满了北国,在阳光的高照下,湘江两岸崖壁赤红,江山显得瑰丽。
 
  舟子夜以继日辛劳行舟,但是那盘旋风掀起恶浪,不断地与舟子竞控船桨。
 
  此次行船颇不顺遂,特地多谢船老迈及舟子一起辛劳了。
 
  在途中我见到山间有一位采蕨菜的妇女,为向官府缴纳税赋而到市上出卖蕨菜。
 
  她的丈夫被各类劳役熬煎而死,日暮时回到空荡荡的荒村中看到四壁皆空她嚎啕大哭。
 
  所听到和瞥见的环境大抵不异,官府的劫夺剥削已到锥刀之末。
 
  何况那班权贵的官员何等暴虐,无仁厚之德,对待你们这些老百姓如杂生的野草。
 
  收取钱税的道路真是多种多样,挣扎于灭亡祸乱中浩繁的百姓百姓悲啼声一片。
 
  怎奈那些奸狡的小吏们,任意打劫老百姓的财物,形成老百姓在外流亡。
 
  本身光荣还能驯服我保存的事理,虽然花开天暖,我甘心穿戴这陈旧的绵袍。

  《遣遇》的正文

  磐(pán):一种屈形的玉或石作的乐器。磐折:描述作揖时哈腰的模样,这里有恭顺意。仆人:指欢迎来宾的人。
 
  开帆:犹开船。驾:犹乘。
 
  春水:春季的江河之水。满:指涨满。北国:泛指我国南边。
 
  朱崖:即丹崖,赤崖,白色的山崖,瑰丽的岩壁。云日:本指云和日,偶然亦偏指日光,偶然亦偏指太阳。
 
  舟子:舟子。废寝食:即夜以继日。顾不得睡觉,健忘了用饭。常描述专心致志。
 
  飘风:旋风,暴风。争:争取。操:支配。
 
  行:(车船)行驶。匪:通“非”。不,不是。 利涉:顺遂渡河。
 
  尔:谓舟子。从者:侍从职员。亦指奴才,赞助的。劳:劳累。
 
  石间:山间。石,犹山。采蕨(jué)女:采蕨菜的妇女。
 
  鬻(yù)市:上市生意。输:缴纳。官曹:仕宦的办事构造;仕宦的办事地方。
 
  百役:各类战争,亦指各类劳役。
 
  号:哭,高声哭。
 
  闻见:听到和瞥见。事:工作,环境。略同:大抵不异。
 
  刻剥:劫夺剥削。及:至,到。锥刀:特指微利。
 
  朱紫:权贵的人。岂:副词。表现进一层的意义,相称于“何况”。
 
  莠蒿(hāo):两种杂生的野草,这里指寒微。莠,田间罕见的杂草,生禾粟下,似禾非禾,秀而不实。因其穗形像狗尾巴,故俗称狗尾巴草。蒿,即蒿草。
 
  索钱:收取钱税。索,索取,索取。 流派:路子,办法。
 
  丧乱:灭亡祸乱。多以描述时局或政局骚乱。纷:浩繁。嗷嗷:哀鸣声,悲啼声。
 
  何如:无法,怎奈。黠(xiá)吏:奸狡之吏。黠:奸刁。黠吏徒,指奸狡的小吏们。
 
  渔夺:侵犯,打劫。渔,打劫、欺骗。逋(bū)逃:本指流亡的功臣,诗中指流亡在外的贫困人。逋,潜逃,流亡。
 
  自喜:本身光荣。遂:如愿,驯服。心理:保存的事理。
 
  花时:指作者作此诗时为春暖花开之时。甘:甘心,甘愿答应。缊(yùn)袍:以乱麻为絮的棉袍。古为贫者所服。缊,乱麻或新旧夹杂的绵絮,乱絮。

  冗长诗意赏析

  诗中描述了采蕨女的磨难蒙受和国民避祸乃至村落空无一人的实际,激发了墨客激烈的忧愤。杜甫在诗中对统治者、仕宦们为富不仁、苛捐杂税的罪行,停止了无情的揭穿和训斥,而对泛博国民所蒙受的磨难则抒发了深入的怜悯,实在反应了阿谁骚乱时期的社会实际,表现了墨客巴望匡国济民的爱国之情。这首诗的艺术特色在于布局支配得体,遣辞精确、活泼。

  作者简介

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐朝巨大的实际主义墨客,杜甫被众人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟别的两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他伤时感事,品德高贵,他的约1400余首诗被保留了上去,诗艺高深,在中国古典诗歌中备受推重,影响深远。759-766年间曾居成都,后代有杜甫草堂记念。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“周邦彦《一落索·眉共春山争秀》”的原文翻译
  2、“晏几道《南乡子·渌水带青潮》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《采桑子·红霞久绝飞琼字》”的原文翻译
  4、“王维《寄荆州张丞相》”的原文翻译
  5、“苏轼《蝶恋花·才子》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做