进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

李煜《捣练子·云鬓乱》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-24 14:17 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李煜《捣练子·云鬓乱》原文及翻译正文,让咱们一路来大白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

李煜《捣练子·云鬓乱》原文及翻译正文,诗意诠释

  《捣练子·云鬓乱》原文

《捣练子·云鬓乱》

李煜

云鬓乱,晚妆残,带恨眉儿远岫攒。斜托香腮春笋嫩,为谁和泪倚阑干?

  《捣练子·云鬓乱》译文

  佳丽头发蓬乱,晚妆不整洁,因愁带恨的双眉像远山一样聚在一路。白嫩的小手斜托着脸颊,靠在雕栏上,也不知在为谁悲伤泪流。

  《捣练子·云鬓乱》的正文

  云鬓:描述男子像乌云普通浓黑、秀美的鬓发。
 
  远岫(xiù):远处的山岳。岫,山。
 
  攒(cuán):簇聚,聚集。这里是指紧皱双眉。
 
  香腮:指美男的腮颊。春笋:春季的竹笋。这里指男子像春笋样纤润尖细的手指。嫩:柔嫩细微。
 
  和:带,含。阑干:同“栏干”。

  冗长诗意赏析

  这首词写男子春怨相思的情形。开篇二句写发、写面,虽大白但并不逼真,是暗写侧描。三句“带恨眉儿”一语点破,不知何恨,不大白但却极逼真,是捉住最具特色的详尽气象停止正面描述,由一点入,见意更远。“攒”字是“带恨眉儿”的举措,用“远岫”喻之,岂但妥切逼真并且独具意蕴,“远岫攒”不可解,“眉儿攒”也不可解。此恨之深,此情之切,自可想见。后两句大白如话,直描其景,直问其情,虽问而不需答,“为谁”二字使后面不开阔爽朗的词旨一会儿开阔爽朗起来,把何故成“恨”的不大白一会儿大白开来。

  作者简介

  李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐后主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),本籍彭城(今江苏徐州宝穴区),南唐最初一名国君。李煜精书法、工绘画、通乐律,诗文均有一定成绩,尤以词的成绩最高。李煜的词,担当了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,说话明快、抽象活泼、用情竭诚,气概光鲜,其亡国后词作更是题材广漠,含义深邃深挚,在晚唐五代词中标新立异,对后代词坛影响深远。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“周邦彦《一落索·眉共春山争秀》”的原文翻译
  2、“晏几道《南乡子·渌水带青潮》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《采桑子·红霞久绝飞琼字》”的原文翻译
  4、“王维《寄荆州张丞相》”的原文翻译
  5、“苏轼《蝶恋花·才子》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做