古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了晏殊《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》原文
《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》
晏殊 玉碗冰寒滴露华,粉融香雪透轻纱。晚来妆面胜荷花。 鬓亸欲迎眉际月,酒红初上脸边霞。一场春梦日西斜。 《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》译文
玉碗中盛着莹洁的寒冰,碗边凝集的水珠若露华欲滴。佳丽颊边粉汗微融,纱衣轻浮,隐约显露出白腻的肌体;晚来盛饰的娇面,更胜似丰艳的荷花。
打扮后轻轻下垂的秀发,与娥眉间的眉际月相形见绌;似醉酒后的红晕,如早霞洒落在她的面颊。昼眠梦醒,落日西下,本来这统统都是春梦初醒的所作所为。
《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》的正文
《浣溪沙》:唐朝教坊曲名,因西施浣纱于若耶溪,故别名《浣沙溪》。高低片三个七字句,四十二字。为婉约、豪宕两派词人所经常使用。又有《小庭花》、《减字浣溪沙》等二十余种异名。
玉碗:现代贫贱人家冬时用玉碗贮冰于地窖,夏时取以消暑。
粉融:脂粉与汗水融和。
香雪:借喻男子肌肤的芳洁。
胜荷花:语本李白《西施》:“秀色掩今古,荷花羞玉颜。”,借“荷花”表现男子仙颜。
鬓亸(bìn duǒ):鬓发下垂的模样,描述仕女打扮的斑斓。
眉际月:古时男子的面饰。有以黄粉涂额成圆形为月,因地位在两眉之间,故词称“眉际月”。
冗长诗意赏析 这首词咏写的是一位夏季内室佳丽。上片概写佳丽夏季打扮,下片特写佳丽面貌,条理较为清楚,很有一种静态美,仿佛是一幅夏季仕女图。 作者简介 晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,闻名词人、墨客、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西省南昌市进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是那时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1038-1110),在那时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《秋雨夜眠》”的原文翻译 2、“蒋捷《昭君怨·担子挑春虽小》”的原文翻译 3、“曹雪芹《五美吟·虞姬》”的原文翻译 4、“温庭筠《女冠子·含娇浅笑》”的原文翻译 5、“韩愈《柳州罗池庙碑》”的原文翻译 |



