古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了柳如是《金明池·咏寒柳》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《金明池·咏寒柳》原文
《金明池·咏寒柳》
柳如是
有怅寒潮,无情残照,恰是萧萧南浦。更吹起,霜条孤影,还记得,旧时飞絮。况晚来,烟浪落日,见行客,特意瘦腰如舞。总一种苦楚,非常蕉萃,另有燕台佳句。
春日变成秋天雨。念畴昔风骚,暗伤这样。纵饶有,绕堤画舸,萧瑟尽,水云犹故。忆畴前,一点春风,几隔侧重帘,眉儿愁苦。待约个梅魂,傍晚月淡,与伊深怜低语。
《金明池·咏寒柳》译文
挟来阵阵寒意的水浪,也有些苦衷重重;只要西去的阳光,投下惨淡的影子,垂垂地消逝;南面的水岸是我送别的处所,你走了,一阵阵萧瑟的风,带来易水上的苍凉。那风呵,又吹起来了,吹起河岸上的柳。受尽霜冻的柳枝啊,落下最初一片黄叶,影子是这样的孤独。还记得吗,还得那飞絮如雪的时辰?我久久眺望你远去的帆影,直到夜幕到临,浪花飘起来了,是茫茫的烟雾,含混了最初一抹落日。只要那伶丁柳树,迎来慌忙的过客,扭动着消瘦的腰身,好象要悄悄地舞动。
春季里,咱们相互相爱,却在这严寒的春季,催生出有数相思的落泪。回想起联袂并肩时的密切,那份感慨,就象有数的细绳把我的心系缚。歌乐劲舞的画舫,仍然绕着河岸徐徐地挪动,但是我的心里倒是这样的萧瑟,水在流,云仍是那样地飘,只不晓得心上的人儿,你在那边。想着那些相恋的日子,犹如一阵吹来的春风,但是那是何等微小风呵,吹不进堆叠的窗帘,只是让这一份相思深深地刻在我的眉间。我只能期待阿谁梅花的精灵,在更阑人静的时辰,在月淡星稀的时辰,我对她说出本身心中的苦闷,让她转达我对你深深的忖量。
《金明池·咏寒柳》的正文
金明池:词牌名,秦观创调,词咏汴京金明池,故取觉得名。
怅:得志,烦恼。
萧萧:风声,草木经风摇落之声。
霜条:经霜的树枝条。
旧时飞絮:化用刘禹锡《杨柳枝词》九首之九:“春尽絮飞留不得,随风好去落谁家”。
晚来:夜晚到临之际。
行客:交往的行搭客人。
燕台佳句:燕台,又指燕昭王延揽全国贤士的黄金台。柳氏此处喻指几社文人雅集赋诗的处所。
春日变成秋天雨:指昔时几社名人与柳氏来往,曾为她作春闺风雨的艳词,竞成为本日漂荡秋雨的前兆。
畴昔:曩昔,之前。
这样:如斯,此为概指之辞。
绕堤画舸:化用汤显祖《紫钗记》中“河桥路,见了些无情画舸,有恨香车”句意。
忆畴前:“忆”,回想。此为回想畴前那些相恋的光阴。
眉儿愁苦:陆游《钗头凤》:“一杯愁绪,几年离索”,表现词人纪念情人,柔肠寸断的心境。
梅魂:化用苏轼《复出东门诗》:“长与春风约本日,暗香先返玉梅魂。”
伊:彼,他或她。
冗长诗意赏析 这首《金明池·咏寒柳》是柳如是的长调代表作,词中化用前人词意错综用典,足见其学识博洽。所谓的咏柳在很大水平上是在表达柳如是本身的出身之感,这寒柳飞絮仿佛便是词人的化身。 作者简介 柳如是(1618年~1664年),明末清初女墨客,本名杨爱,字如是,又称河东君,因读宋代辛弃疾《贺新郎》中:“我见青山多娇媚,料青山见我应如是”,故自号如是。浙江嘉兴人。柳如是是明清易代之际的闻名歌妓才女,幼即聪明勤学,但因为家贫,从小就被掠卖到吴江为婢,妙龄时坠入章台,更名为柳隐,在浊世风尘中来往于江浙金陵之间。留下的作品首要有《湖上草》、《戊寅草》与《函牍》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻译 2、“韦应物《听嘉陵江水声寄深上人》”的原文翻译 3、“柳宗元《岭南江行》”的原文翻译 4、“李白《将进酒》”的原文翻译 5、“韩愈《晚春》”的原文翻译 |



