古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了欧阳澈《虞佳丽·玉楼缥缈孤烟际》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《虞佳丽·玉楼缥缈孤烟际》原文
《虞佳丽·玉楼缥缈孤烟际》
欧阳澈 玉楼缥缈孤烟际。徒倚愁如醉。雁来人远暗销魂。帘卷一钩月牙、怯傍晚。 那人音信全无个。幽恨谁凭破。扑花胡蝶若知人。为我一场清梦、去相亲。 《虞佳丽·玉楼缥缈孤烟际》译文
夜晚单独登上小楼,烟雾昏黄,忧闷漫上心头就像醉酒似的。大雁飞来了,但是爱人却远走了,想到这加倍难过。窗帘边一钩月牙,这凄凄傍晚最是难过。
所爱的人心音全无,我这幽恨甚么时候能力撤除呢。那绕开花儿飘动的胡蝶如果懂我的心的话,费事到我的梦里去,飞去我爱人的处所,寄去我的相思。
《虞佳丽·玉楼缥缈孤烟际》的正文
玉楼:富丽的楼阁。
相亲:相互敬爱;相亲近。
作者简介 欧阳澈,男,北宋末江右人布衣。字德明,抚州崇仁(今属江西)人。少年时即喜谈世事,尚气狂言,激昂大方不稍屈。靖康初应诏上疏,奏论朝廷弊政三十余事,陈安边御敌十策。金兵南侵,徒步赴行在,伏阙上书,力诋订定合同。建炎元年八月,与陈东同时被杀,年三十一 (《宋史》本传作年三十七,误)。绍兴间,追赠秘阁修撰。 更多古诗词的原文及译文: 1、“朱淑真《落花》”的原文翻译 2、“李清照《浣溪沙·闺情》”的原文翻译 3、“屈原《九歌·山鬼》”的原文翻译 4、“纳兰性德《画堂春·平生一代一双人》”的原文翻译 5、“晏几道《少年游·离多最是》”的原文翻译 |



