古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了高适《人日寄杜二拾遗》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《人日寄杜二拾遗》原文
《人日寄杜二拾遗》
高适 人日题诗寄草堂,遥怜故交思故里。 柳条弄色不忍见,梅花满枝空断肠。 身在远藩无所预,心胸百忧复千虑。(远藩 一作:南蕃) 本年人日空相忆,来岁人日知那边。 一卧东山三十春,岂知书剑老风尘。 龙钟还忝二千石,愧尔东西南北人。 《人日寄杜二拾遗》译文
人日此日,我给杜甫写一首诗寄到成都草堂,我在这儿纪念你,纪念咱们配合的故里。
春季到来,柳叶抽芽,梅花怒放,本该使人愉悦,但流散异地的游子却被撩动了乡愁。
那时国度多灾,兵戈未息,以高适的文才武略,本应到场朝廷大政,建立功业,但是恰恰阔别京国,身在南蕃。
正承百忧千虑而来,身当浊世,作客异乡,本年此时,已经是相思不见,来岁又在那边,难以预感。
糊口虽困窘,却也闲散自适,不能够晓得此时竟孤负了随身的书剑,老于仕途风尘当中。
这是说本身垂老疲癃之身,辱居刺史之位,国度多事而碌碌无为,心里无愧于处处流散流浪的朋友。
《人日寄杜二拾遗》的正文
杜二拾遗:即大墨客杜甫。
人日:汉族传统节日,时在夏历正月初七。夏历正月初七。薛道衡《人日思归》“入春才七日,离家已二年。人归落雁后,思发在花前”
远藩(fān):一作“南蕃”。指南方的悠远地域。预:到场。此处是参预朝政之意。
书剑:喻文武。《史记》“项籍少时,学书不成,去学剑,又不成”
二千石:汉太守官俸二千石
东西南北人:丘曾称“今丘也,东南东南之人也”,指四方奔忙。
冗长诗意赏析 此诗是高适在蜀州刺史任上寄怀杜甫之作。人日,是夏历正月初七日。杜二,即杜甫。杜甫居成都时,高适与之过从甚密,此诗慰故交思乡之情,发世事难料之叹,抒碌碌无为之憾。 作者简介 高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后搬家宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐代中期名臣、边塞墨客。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为闻名边塞墨客,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四墨客”。其诗笔力雄壮,气焰豪放,弥漫着盛唐期间所独有的高昂朝上进步、兴旺向上的时期精力。有文集二十卷。 更多古诗词的原文及译文: 1、“柳永《望远行·绣帏睡起》”的原文翻译 2、“温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》”的原文翻译 3、“李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·风鬟雨鬓》”的原文翻译 5、“晏殊《少年游·重阳事后》”的原文翻译 |



