进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

高适《人日寄杜二拾遗》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-04 14:49 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了高适《人日寄杜二拾遗》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

高适《人日寄杜二拾遗》原文及翻译正文,诗意诠释

  《人日寄杜二拾遗》原文

《人日寄杜二拾遗》

高适

人日题诗寄草堂,遥怜故交思故里。
柳条弄色不忍见,梅花满枝空断肠。
身在远藩无所预,心胸百忧复千虑。(远藩 一作:南蕃)
本年人日空相忆,来岁人日知那边。
一卧东山三十春,岂知书剑老风尘。
龙钟还忝二千石,愧尔东西南北人。

  《人日寄杜二拾遗》译文

  人日此日,我给杜甫写一首诗寄到成都草堂,我在这儿纪念你,纪念咱们配合的故里。
 
  春季到来,柳叶抽芽,梅花怒放,本该使人愉悦,但流散异地的游子却被撩动了乡愁。
 
  那时国度多灾,兵戈未息,以高适的文才武略,本应到场朝廷大政,建立功业,但是恰恰阔别京国,身在南蕃。
 
  正承百忧千虑而来,身当浊世,作客异乡,本年此时,已经是相思不见,来岁又在那边,难以预感。
 
  糊口虽困窘,却也闲散自适,不能够晓得此时竟孤负了随身的书剑,老于仕途风尘当中。
 
  这是说本身垂老疲癃之身,辱居刺史之位,国度多事而碌碌无为,心里无愧于处处流散流浪的朋友。

  《人日寄杜二拾遗》的正文

  杜二拾遗:即大墨客杜甫。
 
  人日:汉族传统节日,时在夏历正月初七。夏历正月初七。薛道衡《人日思归》“入春才七日,离家已二年。人归落雁后,思发在花前”
 
  远藩(fān):一作“南蕃”。指南方的悠远地域。预:到场。此处是参预朝政之意。
 
  书剑:喻文武。《史记》“项籍少时,学书不成,去学剑,又不成”
 
  二千石:汉太守官俸二千石
 
  东西南北人:丘曾称“今丘也,东南东南之人也”,指四方奔忙。

  冗长诗意赏析

  此诗是高适在蜀州刺史任上寄怀杜甫之作。人日,是夏历正月初七日。杜二,即杜甫。杜甫居成都时,高适与之过从甚密,此诗慰故交思乡之情,发世事难料之叹,抒碌碌无为之憾。

  作者简介

  高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后搬家宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐代中期名臣、边塞墨客。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为闻名边塞墨客,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四墨客”。其诗笔力雄壮,气焰豪放,弥漫着盛唐期间所独有的高昂朝上进步、兴旺向上的时期精力。有文集二十卷。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“柳永《望远行·绣帏睡起》”的原文翻译
  2、“温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》”的原文翻译
  3、“李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》”的原文翻译
  4、“纳兰性德《清平乐·风鬟雨鬓》”的原文翻译
  5、“晏殊《少年游·重阳事后》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做