古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了来鹄《大年夜》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《大年夜》原文
《大年夜》
来鹄 事关休戚已成空,万里相思一夜中。 愁到晓鸡声空前,又将蕉萃见东风。 《大年夜》译文
回家相聚聚的巴望,牵动着我的喜乐忧闷,转瞬已成空。整夜里都布满了对万里外故乡的忖量。
最使人哀愁的是伴着阵阵报晓的鸡鸣,蕉萃的我又洗澡在东风中。
《大年夜》的正文 休戚:喜乐和忧愁,幸运与祸害。 作者简介 来鹄(?-883),即来鹏(《全唐诗》作来鹄),唐代墨客,豫章(今江东北昌市)人。相传来鹏家宅在南昌东湖徐童子亭边,家贫,工诗,曾自称“乡校小臣”,隐居山泽。师韩柳为文,大中(847-860)咸通(860- 874》间,才名籍甚。举进士,屡试落选。乾符五年(878)前后,福建察看使韦岫召入幕府,爱其才,欲纳为婿,未成。广明元年(880)黄巢叛逆军霸占长安后,鹏避游荆襄。 更多古诗词的原文及译文: 1、“韦庄《返国遥·春欲晚》”的原文翻译 2、“辛弃疾《鹊桥仙·送粉卿行》”的原文翻译 3、“刘辰翁《柳梢青·春感》”的原文翻译 4、“纳兰性德《清平乐·烟轻雨小》”的原文翻译 5、“张炎《思佳客·题周草窗武林往事》”的原文翻译 |



